<< ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 18 6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他们既抗拒、毁谤,保罗就抖着衣裳,说:“你们的罪归到你们自己头上,与我无干。从今以后,我要往外邦人那里去。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当他们抗拒他、毁谤他的时候,他就抖掉衣裳的灰尘,对他们说:“你们的罪归到你们自己的头上,与我无干。从今以后,我要往外邦人那里去。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    当他们抗拒他、毁谤他的时候,他就抖掉衣裳的灰尘,对他们说:“你们的罪归到你们自己的头上,与我无干。从今以后,我要往外邦人那里去。”
  • 当代译本
    可是,犹太人反对、毁谤保罗。保罗便抖掉衣服上的灰尘,对他们说:“你们的罪都归在你们自己头上,与我无关!从今以后,我要去外族人那里了。”
  • 圣经新译本
    但是他们抗拒、亵渎,保罗就抖着衣服,对他们说:“你们的罪你们自己承担,这与我无关。从今以后,我要到外族人那里去了。”
  • 中文标准译本
    当他们抗拒、说亵渎话的时候,保罗就抖着衣服对他们说:“你们的血,归在你们自己的头上;我是清白的。从今以后,我要到外邦人那里去。”
  • 新標點和合本
    他們既抗拒、毀謗,保羅就抖着衣裳,說:「你們的罪歸到你們自己頭上,與我無干。從今以後,我要往外邦人那裏去。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當他們抗拒他、毀謗他的時候,他就抖掉衣裳的灰塵,對他們說:「你們的罪歸到你們自己的頭上,與我無干。從今以後,我要往外邦人那裏去。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當他們抗拒他、毀謗他的時候,他就抖掉衣裳的灰塵,對他們說:「你們的罪歸到你們自己的頭上,與我無干。從今以後,我要往外邦人那裏去。」
  • 當代譯本
    可是,猶太人反對、毀謗保羅。保羅便抖掉衣服上的灰塵,對他們說:「你們的罪都歸在你們自己頭上,與我無關!從今以後,我要去外族人那裡了。」
  • 聖經新譯本
    但是他們抗拒、褻瀆,保羅就抖著衣服,對他們說:“你們的罪你們自己承擔,這與我無關。從今以後,我要到外族人那裡去了。”
  • 呂振中譯本
    猶太人敵擋毁謗,保羅就抖着衣裳對他們說:『你們滅亡、血歸到你們自己頭上!我卻乾乾淨淨。從今以後、我要找外國人去了。』
  • 中文標準譯本
    當他們抗拒、說褻瀆話的時候,保羅就抖著衣服對他們說:「你們的血,歸在你們自己的頭上;我是清白的。從今以後,我要到外邦人那裡去。」
  • 文理和合譯本
    猶太人敵而謗之、保羅拂衣曰、爾血歸諸爾、我無尤焉、今而後我就異邦人矣、
  • 文理委辦譯本
    猶太人敵而誚之、保羅拂衣、曰、爾而沉淪、罪在爾、我無尤焉、是後、我適異邦人矣、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶太人敵而毀謗、保羅拂衣曰、爾曹沈淪、罪在爾身、原文作爾血歸爾首我無尤焉、此後我就異邦人矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    猶太人拒而誚之;葆樂拂衣曰:『爾罪自承、予也何咎!自此吾適異邦矣!』
  • New International Version
    But when they opposed Paul and became abusive, he shook out his clothes in protest and said to them,“ Your blood be on your own heads! I am innocent of it. From now on I will go to the Gentiles.”
  • New International Reader's Version
    But they opposed Paul. They treated him badly. So he shook out his clothes in protest. Then he said to them,“ God’s judgment against you will be your own fault! Don’t blame me for it! From now on I will go to the Gentiles.”
  • English Standard Version
    And when they opposed and reviled him, he shook out his garments and said to them,“ Your blood be on your own heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles.”
  • New Living Translation
    But when they opposed and insulted him, Paul shook the dust from his clothes and said,“ Your blood is upon your own heads— I am innocent. From now on I will go preach to the Gentiles.”
  • Christian Standard Bible
    When they resisted and blasphemed, he shook out his clothes and told them,“ Your blood is on your own heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles.”
  • New American Standard Bible
    But when they resisted and blasphemed, he shook out his garments and said to them,“ Your blood is on your own heads! I am clean. From now on I will go to the Gentiles.”
  • New King James Version
    But when they opposed him and blasphemed, he shook his garments and said to them,“ Your blood be upon your own heads; I am clean. From now on I will go to the Gentiles.”
  • American Standard Version
    And when they opposed themselves and blasphemed, he shook out his raiment and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
  • Holman Christian Standard Bible
    But when they resisted and blasphemed, he shook his robe and told them,“ Your blood is on your own heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles.”
  • King James Version
    And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook[ his] raiment, and said unto them, Your blood[ be] upon your own heads; I[ am] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
  • New English Translation
    When they opposed him and reviled him, he protested by shaking out his clothes and said to them,“ Your blood be on your own heads! I am guiltless! From now on I will go to the Gentiles!”
  • World English Bible
    When they opposed him and blasphemed, he shook out his clothing and said to them,“ Your blood be on your own heads! I am clean. From now on, I will go to the Gentiles!”

交叉引用

  • EZK 33:4
    then if anyone hears the trumpet but does not heed the warning and the sword comes and takes their life, their blood will be on their own head. (niv)
  • 2SA 1:16
    For David had said to him,“ Your blood be on your own head. Your own mouth testified against you when you said,‘ I killed the Lord’s anointed.’” (niv)
  • EZK 18:13
    He lends at interest and takes a profit. Will such a man live? He will not! Because he has done all these detestable things, he is to be put to death; his blood will be on his own head. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 13 51
    So they shook the dust off their feet as a warning to them and went to Iconium. (niv)
  • EZK 33:8-9
    When I say to the wicked,‘ You wicked person, you will surely die,’ and you do not speak out to dissuade them from their ways, that wicked person will die for their sin, and I will hold you accountable for their blood.But if you do warn the wicked person to turn from their ways and they do not do so, they will die for their sin, though you yourself will be saved. (niv)
  • NEH 5:13
    I also shook out the folds of my robe and said,“ In this way may God shake out of their house and possessions anyone who does not keep this promise. So may such a person be shaken out and emptied!” At this the whole assembly said,“ Amen,” and praised the Lord. And the people did as they had promised. (niv)
  • EZK 3:18-19
    When I say to a wicked person,‘ You will surely die,’ and you do not warn them or speak out to dissuade them from their evil ways in order to save their life, that wicked person will die for their sin, and I will hold you accountable for their blood.But if you do warn the wicked person and they do not turn from their wickedness or from their evil ways, they will die for their sin; but you will have saved yourself. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 2 25
    Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth, (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 4 4
    They are surprised that you do not join them in their reckless, wild living, and they heap abuse on you. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27 25
    All the people answered,“ His blood is on us and on our children!” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3 29
    Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too, (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10 10-ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10 11
    But when you enter a town and are not welcomed, go into its streets and say,‘ Even the dust of your town we wipe from our feet as a warning to you. Yet be sure of this: The kingdom of God has come near.’ (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22 65
    And they said many other insulting things to him. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9 5
    If people do not welcome you, leave their town and shake the dust off your feet as a testimony against them.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9 30-ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9 33
    What then shall we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith;but the people of Israel, who pursued the law as the way of righteousness, have not attained their goal.Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone.As it is written:“ See, I lay in Zion a stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall, and the one who believes in him will never be put to shame.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 2 14-ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 2 16
    For you, brothers and sisters, became imitators of God’s churches in Judea, which are in Christ Jesus: You suffered from your own people the same things those churches suffered from the Jewswho killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to everyonein their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 19 9-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 19 10
    But some of them became obstinate; they refused to believe and publicly maligned the Way. So Paul left them. He took the disciples with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus.This went on for two years, so that all the Jews and Greeks who lived in the province of Asia heard the word of the Lord. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21 43
    “ Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit. (niv)
  • LEV 20:11-12
    “‘ If a man has sexual relations with his father’s wife, he has dishonored his father. Both the man and the woman are to be put to death; their blood will be on their own heads.“‘ If a man has sexual relations with his daughter- in- law, both of them are to be put to death. What they have done is a perversion; their blood will be on their own heads. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9 25-ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9 26
    As he says in Hosea:“ I will call them‘ my people’ who are not my people; and I will call her‘ my loved one’ who is not my loved one,”and,“ In the very place where it was said to them,‘ You are not my people,’ there they will be called‘ children of the living God.’” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 5 22
    Do not be hasty in the laying on of hands, and do not share in the sins of others. Keep yourself pure. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 13 45-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 13 47
    When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy. They began to contradict what Paul was saying and heaped abuse on him.Then Paul and Barnabas answered them boldly:“ We had to speak the word of God to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we now turn to the Gentiles.For this is what the Lord has commanded us:“‘ I have made you a light for the Gentiles, that you may bring salvation to the ends of the earth.’” (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 26 11
    Many a time I went from one synagogue to another to have them punished, and I tried to force them to blaspheme. I was so obsessed with persecuting them that I even hunted them down in foreign cities. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 28 28
    “ Therefore I want you to know that God’s salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!” (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 4 14
    If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11 11-ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11 15
    Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious.But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their full inclusion bring!I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministryin the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them.For if their rejection brought reconciliation to the world, what will their acceptance be but life from the dead? (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ 2 6-ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ 2 7
    But you have dishonored the poor. Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?Are they not the ones who are blaspheming the noble name of him to whom you belong? (niv)
  • LEV 20:9
    “‘ Anyone who curses their father or mother is to be put to death. Because they have cursed their father or mother, their blood will be on their own head. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 26 20
    First to those in Damascus, then to those in Jerusalem and in all Judea, and then to the Gentiles, I preached that they should repent and turn to God and demonstrate their repentance by their deeds. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10 14
    If anyone will not welcome you or listen to your words, leave that home or town and shake the dust off your feet. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8 11
    I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22 10
    So the servants went out into the streets and gathered all the people they could find, the bad as well as the good, and the wedding hall was filled with guests. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10 12-ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10 13
    For there is no difference between Jew and Gentile— the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,for,“ Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.” (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 20 26-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 20 27
    Therefore, I declare to you today that I am innocent of the blood of any of you.For I have not hesitated to proclaim to you the whole will of God. (niv)