主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 18:16
>>
本节经文
中文标准译本
于是把他们从审判台前赶了出去。
新标点和合本
就把他们撵出公堂。
和合本2010(上帝版-简体)
于是,他把他们逐出法庭。
和合本2010(神版-简体)
于是,他把他们逐出法庭。
当代译本
随即把他们赶出了法庭。
圣经新译本
于是就把他们从审判台前赶出去。
新標點和合本
就把他們攆出公堂。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,他把他們逐出法庭。
和合本2010(神版-繁體)
於是,他把他們逐出法庭。
當代譯本
隨即把他們趕出了法庭。
聖經新譯本
於是就把他們從審判臺前趕出去。
呂振中譯本
就把他們從審判臺前攆走。
中文標準譯本
於是把他們從審判臺前趕了出去。
文理和合譯本
遂逐之出、
文理委辦譯本
遂逐之出、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂逐之離署、
吳經熊文理聖詠與新經全集
盡逐之出;
New International Version
So he drove them off.
New International Reader's Version
So he made them leave.
English Standard Version
And he drove them from the tribunal.
New Living Translation
And he threw them out of the courtroom.
Christian Standard Bible
So he drove them from the tribunal.
New American Standard Bible
And he drove them away from the judgment seat.
New King James Version
And he drove them from the judgment seat.
American Standard Version
And he drove them from the judgment- seat.
Holman Christian Standard Bible
So he drove them from the judge’s bench.
King James Version
And he drave them from the judgment seat.
New English Translation
Then he had them forced away from the judgment seat.
World English Bible
So he drove them from the judgment seat.
交叉引用
诗篇 76:10
人的怒火,也会使你得称赞;怒火后的余剩之民,你也会用来束腰。
启示录 12:16
可是大地帮助了那妇人;大地张开口,吞下了从龙口里吐出的河水。
罗马书 13:3-4
事实上,对良善的行为,掌权者并不是可怕的;而对邪恶的行为,他才是可怕的。那么,你想要不惧怕掌权的,就应当做良善的事。这样,你就会得到他的称赞。要知道,他是神的仆役,对你是有益处的。但你如果作恶,就该惧怕,因为他不是毫无理由的佩带刀剑。他是神的仆役,是报应者,使震怒临到作恶的人。