<< 使徒行傳 17:24 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    創造宇宙和其中萬有的神,既然是天地的主,就不住在人手所造的殿宇,
  • 新标点和合本
    创造宇宙和其中万物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他是创造宇宙和其中万物的上帝;他既是天地的主,就不住在人手所造的殿宇里,
  • 和合本2010(神版-简体)
    他是创造宇宙和其中万物的神;他既是天地的主,就不住在人手所造的殿宇里,
  • 当代译本
    “这位创造宇宙万物的上帝是天地的主宰,并不住在人手建造的庙宇里,
  • 圣经新译本
    创造宇宙和其中万有的神,既然是天地的主,就不住在人手所造的殿宇,
  • 中文标准译本
    造了宇宙和其中万有的神,这一位既然是天地的主,就不住在人手所造的殿宇里,
  • 新標點和合本
    創造宇宙和其中萬物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他是創造宇宙和其中萬物的上帝;他既是天地的主,就不住在人手所造的殿宇裏,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他是創造宇宙和其中萬物的神;他既是天地的主,就不住在人手所造的殿宇裏,
  • 當代譯本
    「這位創造宇宙萬物的上帝是天地的主宰,並不住在人手建造的廟宇裡,
  • 呂振中譯本
    那造宇宙和其中萬物的這位上帝、既是天地的主,就不住在人手造的殿堂,
  • 中文標準譯本
    造了宇宙和其中萬有的神,這一位既然是天地的主,就不住在人手所造的殿宇裡,
  • 文理和合譯本
    夫造宇宙及其中萬有之神、乃天地主、不居手造之殿、
  • 文理委辦譯本
    夫造宇宙萬物之上帝、乃天地主、不居手造之殿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    夫造宇宙及其中萬物之天主、乃天地之主宰、不居手造之殿、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫創造宇宙萬物之天主、乃天地主宰、不居人建之殿、
  • New International Version
    “ The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples built by human hands.
  • New International Reader's Version
    “ He is the God who made the world. He also made everything in it. He is the Lord of heaven and earth. He doesn’t live in temples built by human hands.
  • English Standard Version
    The God who made the world and everything in it, being Lord of heaven and earth, does not live in temples made by man,
  • New Living Translation
    “ He is the God who made the world and everything in it. Since he is Lord of heaven and earth, he doesn’t live in man made temples,
  • Christian Standard Bible
    The God who made the world and everything in it— he is Lord of heaven and earth— does not live in shrines made by hands.
  • New American Standard Bible
    The God who made the world and everything that is in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made by hands;
  • New King James Version
    God, who made the world and everything in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands.
  • American Standard Version
    The God that made the world and all things therein, he, being Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
  • Holman Christian Standard Bible
    The God who made the world and everything in it— He is Lord of heaven and earth and does not live in shrines made by hands.
  • King James Version
    God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
  • New English Translation
    The God who made the world and everything in it, who is Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands,
  • World English Bible
    The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, doesn’t dwell in temples made with hands.

交叉引用

  • 列王紀上 8:27
    “神真的住在地上嗎?看哪!天和天上的天尚且不能容納你,何況我建造的這殿呢?
  • 申命記 10:14
    看哪,天和天上的天,地和地上的一切都是屬於耶和華你的神的。
  • 以賽亞書 66:1
    耶和華這樣說:“天是我的寶座,地是我的腳凳;你們要在哪裡為我建造殿宇呢?怎樣的地方才是我安息的所在呢?”
  • 使徒行傳 7:48
    其實至高者並不住人手所造的,正如先知說:
  • 馬太福音 11:25
    就在那時候,耶穌說:“父啊,天地的主,我讚美你,因為你把這些事向智慧和聰明的人隱藏起來,卻向嬰孩顯明。
  • 歷代志下 6:18
    “神真的要和人住在地上嗎?看哪,天和天上的天也容不下你,何況我建造的這殿呢?
  • 歷代志下 2:6
    但誰能為他建造殿宇呢?天和天上的天也容不下他;我是誰,怎能為他建造殿宇?我不過在他面前燒香罷了。
  • 詩篇 115:16
    天屬於耶和華,地,他卻賜給了世人。
  • 約翰福音 4:22-23
    你們敬拜你們所不知道的,我們卻敬拜我們所知道的,因為救恩是從猶太人出來的。然而時候將到,現在就是了,那靠著聖靈按著真理敬拜父的,才是真正敬拜的人;因為父在尋找這樣敬拜他的人。
  • 使徒行傳 4:24
    他們聽了,就同心向神高聲說:“主啊,你是那創造天地、海洋和其中萬物的主宰。
  • 路加福音 10:21
    就在這時候,耶穌因聖靈而歡樂,說:“父啊,天地的主,我讚美你,因為你把這些事向智慧和聰明的人隱藏起來,卻向嬰孩顯明。父啊,是的,這就是你的美意。
  • 使徒行傳 14:15
    “各位,為甚麼這樣作呢?我們也是人,性情和你們一樣,我們傳福音給你們,正是要你們遠離這些虛妄的事,歸向永活的神,就是那創造天、地、海和其中萬物的神。
  • 以賽亞書 42:5
    那創造諸天,展開穹蒼,鋪張大地和大地所出的一切,賜氣息給地上的眾人,又賜靈性給在地上行的人的耶和華神這樣說:
  • 列王紀下 19:15
    希西家在耶和華面前禱告,說:“耶和華以色列的神,坐在二基路伯中間的啊,只有你是地上萬國的神,天地是你創造的。
  • 耶利米書 10:11
    你們要對他們這樣說:“那些沒有創造天地的神,必從地上、從天下消滅。”
  • 啟示錄 20:11
    我又看見一個白色的大寶座,和坐在上面的那位。天地都從他面前逃避,再也看不見了。
  • 詩篇 24:1
    地和地上所充滿的,世界和住在世上的,都是屬於耶和華的。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 耶利米書 23:24
    “人怎能躲藏在隱密處,以致我看不見他呢?(這是耶和華的宣告)。我豈不是充滿天地嗎?”這是耶和華的宣告。
  • 馬太福音 5:34
    可是我告訴你們,總不可發誓,不可指著天發誓,因為天是神的寶座;
  • 詩篇 146:5
    以雅各的神為自己的幫助,仰望耶和華他的神的,這人就是有福的。
  • 以賽亞書 40:12
    誰曾用掌心量過海水,用手掌測過蒼天呢?誰曾用升斗量過大地的塵土,用秤稱山嶺,用天平稱岡陵呢?
  • 以賽亞書 40:28
    你不知道嗎?你沒有聽過嗎?永在的神、耶和華、地極的創造主既不疲乏,也不困倦;他的知識無法測度。
  • 創世記 14:22
    亞伯蘭對所多瑪王說:“我已經向創造天地的主、至高的神耶和華舉手起誓;
  • 希伯來書 3:4
    因為每一間房屋都是人建造的,只有萬物是神建造的。
  • 耶利米書 32:17
    ‘主耶和華啊!你看,你曾用大能和伸出來的膀臂創造了天地;在你並沒有難成的事。
  • 創世記 14:19
    他給亞伯蘭祝福,說:“願創造天地的主、至高的神,賜福給亞伯蘭。
  • 以賽亞書 45:18
    因為創造諸天的耶和華,他是神,塑造大地,把大地造成;他堅立大地;他創造大地,不是荒涼的;他塑造大地,是要給人居住;他這樣說:“我是耶和華,再沒有別的神。
  • 約翰福音 1:1
    太初有道,道與神同在,道就是神。
  • 使徒行傳 17:26-28
    他從一個本源造出了萬族來,使他們住在整個大地上,並且定了他們的期限和居住的疆界,要他們尋求神,或者可以摸索而找到他。其實他離我們各人不遠,因著他我們可以生存、活動、存在,就如你們有些詩人說:‘原來我們也是他的子孫。’
  • 詩篇 148:13
    願這一切都讚美耶和華的名,因為獨有他的名被尊崇,他的榮耀超越天地。
  • 但以理書 4:35
    地上所有的居民,在他來說都是虛無;在天上的萬軍中,他憑自己的意旨行事;在地上的居民中,也是這樣;沒有人能攔住他的手,或問他說:‘你作甚麼?’
  • 希伯來書 1:2
    在這末後的日子,卻藉著他的兒子向我們說話。神已經立他作萬有的承受者,並且藉著他創造了宇宙(“宇宙”或譯:“諸世界”或“眾世代”)。
  • 撒迦利亞書 12:1
    以下是耶和華的默示,這是耶和華論到以色列的話(是耶和華的宣告,他鋪張諸天,奠定大地的根基,造成人裡面的靈):