-
World English Bible
Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.
-
新标点和合本
保罗和西拉经过暗妃波里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。
-
和合本2010(上帝版-简体)
保罗和西拉经过暗妃坡里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。
-
和合本2010(神版-简体)
保罗和西拉经过暗妃坡里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。
-
当代译本
保罗和西拉经过暗非坡里和亚波罗尼亚,到了帖撒罗尼迦。那里有犹太人的会堂。
-
圣经新译本
保罗和西拉经过暗非波里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。
-
中文标准译本
保罗和赛拉斯经过安菲波利斯和阿波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦。那里有一个犹太人的会堂。
-
新標點和合本
保羅和西拉經過暗妃坡里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裏有猶太人的會堂。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
保羅和西拉經過暗妃坡里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裏有猶太人的會堂。
-
和合本2010(神版-繁體)
保羅和西拉經過暗妃坡里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裏有猶太人的會堂。
-
當代譯本
保羅和西拉經過暗非坡里和亞波羅尼亞,到了帖撒羅尼迦。那裡有猶太人的會堂。
-
聖經新譯本
保羅和西拉經過暗非波里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有猶太人的會堂。
-
呂振中譯本
保羅西拉旅行過暗妃波里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裏有猶太人的會堂。
-
中文標準譯本
保羅和賽拉斯經過安菲波利斯和阿波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦。那裡有一個猶太人的會堂。
-
文理和合譯本
經行暗妃波里、亞波羅尼亞、至帖撒羅尼迦、有猶太人會堂、
-
文理委辦譯本
保羅西拉、周遊暗妃波里、亞波羅泥亞、至帖撒羅尼迦、有猶太人會堂、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
二人經暗斐波利、亞波羅尼亞、至帖撒羅尼加、在彼有猶太人會堂、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
葆樂、西拉經安斐玻里、亞波羅尼而抵德颯洛尼。
-
New International Version
When Paul and his companions had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.
-
New International Reader's Version
Paul and those traveling with him passed through Amphipolis and Apollonia. They came to Thessalonica. A Jewish synagogue was there.
-
English Standard Version
Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.
-
New Living Translation
Paul and Silas then traveled through the towns of Amphipolis and Apollonia and came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.
-
Christian Standard Bible
After they passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.
-
New American Standard Bible
Now when they had traveled through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.
-
New King James Version
Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.
-
American Standard Version
Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:
-
Holman Christian Standard Bible
Then they traveled through Amphipolis and Apollonia and came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.
-
King James Version
Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:
-
New English Translation
After they traveled through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.