主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 16:2
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
路司得和以哥念的弟兄都称赞他。
新标点和合本
路司得和以哥念的弟兄都称赞他。
和合本2010(上帝版-简体)
路司得和以哥念的弟兄都称赞他。
当代译本
路司得和以哥念的弟兄姊妹都称赞提摩太。
圣经新译本
路司得和以哥念的弟兄们都称赞他。
中文标准译本
路司得和以哥念的弟兄们都赞许他。
新標點和合本
路司得和以哥念的弟兄都稱讚他。
和合本2010(上帝版-繁體)
路司得和以哥念的弟兄都稱讚他。
和合本2010(神版-繁體)
路司得和以哥念的弟兄都稱讚他。
當代譯本
路司得和以哥念的弟兄姊妹都稱讚提摩太。
聖經新譯本
路司得和以哥念的弟兄們都稱讚他。
呂振中譯本
他是路司得以哥念的弟兄所稱讚的。
中文標準譯本
路司得和以哥念的弟兄們都讚許他。
文理和合譯本
為路司得、以哥念、諸兄弟所譽、
文理委辦譯本
為路士得以哥念諸兄弟所稱、
施約瑟淺文理新舊約聖經
為路司得與以哥念諸兄弟所稱譽、
吳經熊文理聖詠與新經全集
路司得、以哥念諸兄弟、交口譽之、
New International Version
The believers at Lystra and Iconium spoke well of him.
New International Reader's Version
The believers at Lystra and Iconium said good things about Timothy.
English Standard Version
He was well spoken of by the brothers at Lystra and Iconium.
New Living Translation
Timothy was well thought of by the believers in Lystra and Iconium,
Christian Standard Bible
The brothers and sisters at Lystra and Iconium spoke highly of him.
New American Standard Bible
and he was well spoken of by the brothers and sisters who were in Lystra and Iconium.
New King James Version
He was well spoken of by the brethren who were at Lystra and Iconium.
American Standard Version
The same was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
Holman Christian Standard Bible
The brothers at Lystra and Iconium spoke highly of him.
King James Version
Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
New English Translation
The brothers in Lystra and Iconium spoke well of him.
World English Bible
The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him.
交叉引用
提摩太前书 3:7
监督也必须在教外有好名声,免得被人毁谤,落在魔鬼的罗网里。
希伯来书 11:2
古人因着这信获得了赞许。
提摩太后书 3:15
并且知道你从小明白圣经,这圣经能使你因在基督耶稣里的信有得救的智慧。
提摩太后书 3:11
以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的迫害和苦难。我忍受了何等的迫害!但从这一切苦难中,主都把我救了出来。
使徒行传 6:3
所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、满有圣灵和智慧,我们派他们管理这事。
使徒行传 13:51
二人对着众人跺掉脚上的尘土,然后往以哥念去了。
提摩太前书 5:10
又有行善的名声,就如养育儿女,收留外人,洗圣徒的脚,救济遭难的人,竭力行各样善事。
使徒行传 16:40
二人出了监牢,往吕底亚家里去,见了弟兄们,劝慰他们一番,就离开了。
使徒行传 14:21
保罗和巴拿巴对那城里的人传了福音,使好些人成为门徒后,又回路司得、以哥念、安提阿去,
提摩太前书 5:25
同样,善行也有明显的,就是那不明显的也不能隐藏。