主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 15:26
>>
本节经文
新标点和合本
这二人是为我主耶稣基督的名不顾性命的。
和合本2010(上帝版-简体)
这二人曾为我主耶稣基督的名不顾自己的性命。
和合本2010(神版-简体)
这二人曾为我主耶稣基督的名不顾自己的性命。
当代译本
他们二人为我们主耶稣基督的缘故已将生死置之度外。
圣经新译本
这两个人为了我们主耶稣基督的名,曾经把性命置之度外。
中文标准译本
这两个人都为我们主耶稣基督的名,已经把自己的生命置之度外。
新標點和合本
這二人是為我主耶穌基督的名不顧性命的。
和合本2010(上帝版-繁體)
這二人曾為我主耶穌基督的名不顧自己的性命。
和合本2010(神版-繁體)
這二人曾為我主耶穌基督的名不顧自己的性命。
當代譯本
他們二人為我們主耶穌基督的緣故已將生死置之度外。
聖經新譯本
這兩個人為了我們主耶穌基督的名,曾經把性命置之度外。
呂振中譯本
這兩位是為我主耶穌基督的名、不惜捨棄性命的人。
中文標準譯本
這兩個人都為我們主耶穌基督的名,已經把自己的生命置之度外。
文理和合譯本
皆為我主耶穌基督名而致命者也、
文理委辦譯本
二人為吾主耶穌基督名而致命者也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此二人為我主耶穌基督之名、而不惜命者也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
二君碧血丹忱、為吾主耶穌基督之名、而罔顧其生者也。
New International Version
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
New International Reader's Version
Barnabas and Paul have put their lives in danger. They did it for the name of our Lord Jesus Christ.
English Standard Version
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
New Living Translation
who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
Christian Standard Bible
who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
New American Standard Bible
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
New King James Version
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
American Standard Version
men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
Holman Christian Standard Bible
who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
King James Version
Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
New English Translation
who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
World English Bible
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
交叉引用
使徒行傳 14:19
但有些猶太人從安提阿和以哥念來,挑唆眾人,就用石頭打保羅,以為他是死了,便拖到城外。 (cunpt)
使徒行傳 9:23-25
過了好些日子,猶太人商議要殺掃羅,但他們的計謀被掃羅知道了。他們又晝夜在城門守候,要殺他。他的門徒就在夜間用筐子把他從城牆上縋下去。 (cunpt)
哥林多後書 11:23-27
他們是基督的僕人嗎?(我說句狂話,)我更是。我比他們多受勞苦,多下監牢,受鞭打是過重的,冒死是屢次有的。被猶太人鞭打五次,每次四十減去一下;被棍打了三次;被石頭打了一次;遇着船壞三次,一晝一夜在深海裏。又屢次行遠路,遭江河的危險、盜賊的危險、同族的危險、外邦人的危險、城裏的危險、曠野的危險、海中的危險、假弟兄的危險。受勞碌、受困苦,多次不得睡,又飢又渴,多次不得食,受寒冷,赤身露體。 (cunpt)
哥林多前書 15:30
我們又因何時刻冒險呢? (cunpt)
使徒行傳 13:50
但猶太人挑唆虔敬、尊貴的婦女和城內有名望的人,逼迫保羅、巴拿巴,將他們趕出境外。 (cunpt)
士師記 5:18
西布倫人是拚命敢死的;拿弗他利人在田野的高處也是如此。 (cunpt)
腓立比書 2:29-30
故此,你們要在主裏歡歡樂樂地接待他,而且要尊重這樣的人;因他為做基督的工夫,幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。 (cunpt)