<< 使徒行传 14:22 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    坚固门徒的心,劝他们持守他们的信仰,说:“我们进入神的国,必须经历许多艰难。”
  • 新标点和合本
    坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道;又说:“我们进入神的国,必须经历许多艰难。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    坚固门徒的心,劝他们持守他们的信仰,说:“我们进入上帝的国,必须经历许多艰难。”
  • 当代译本
    坚固各地门徒的信心,鼓励他们要持守信仰,并且说:“我们在进入上帝国的道路上必经历许多苦难。”
  • 圣经新译本
    坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道,又说:“我们进入神的国,必须经历许多苦难。”
  • 中文标准译本
    坚固门徒们的心,鼓励他们持守信仰,说:“我们进入神的国,必须经过很多患难。”
  • 新標點和合本
    堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道;又說:「我們進入神的國,必須經歷許多艱難。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    堅固門徒的心,勸他們持守他們的信仰,說:「我們進入上帝的國,必須經歷許多艱難。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    堅固門徒的心,勸他們持守他們的信仰,說:「我們進入神的國,必須經歷許多艱難。」
  • 當代譯本
    堅固各地門徒的信心,鼓勵他們要持守信仰,並且說:「我們在進入上帝國的道路上必經歷許多苦難。」
  • 聖經新譯本
    堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道,又說:“我們進入神的國,必須經歷許多苦難。”
  • 呂振中譯本
    堅固門徒的心,鼓勵他們要堅守信仰。又說我們要進上帝的國、經由許多苦難是必須的。』
  • 中文標準譯本
    堅固門徒們的心,鼓勵他們持守信仰,說:「我們進入神的國,必須經過很多患難。」
  • 文理和合譯本
    堅門徒心、勸之恆居於道、言我儕入上帝國必歷多艱、
  • 文理委辦譯本
    堅門徒心、勸之恆信、又言我儕欲入上帝國、必歷多難、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    堅門徒心、勸其恆信、又言我儕欲入天主國、必歷多難、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    勸眾堅心、信道勿移、曰:『吾人欲入天主之國、必須經歷多難。』
  • New International Version
    strengthening the disciples and encouraging them to remain true to the faith.“ We must go through many hardships to enter the kingdom of God,” they said.
  • New International Reader's Version
    There they helped the believers gain strength. They told them to remain faithful to what they had been taught.“ We must go through many hard times to enter God’s kingdom,” they said.
  • English Standard Version
    strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith, and saying that through many tribulations we must enter the kingdom of God.
  • New Living Translation
    where they strengthened the believers. They encouraged them to continue in the faith, reminding them that we must suffer many hardships to enter the Kingdom of God.
  • Christian Standard Bible
    strengthening the disciples by encouraging them to continue in the faith and by telling them,“ It is necessary to go through many hardships to enter the kingdom of God.”
  • New American Standard Bible
    strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith, and saying,“ It is through many tribulations that we must enter the kingdom of God.”
  • New King James Version
    strengthening the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and saying,“ We must through many tribulations enter the kingdom of God.”
  • American Standard Version
    confirming the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many tribulations we must enter into the kingdom of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    strengthening the disciples by encouraging them to continue in the faith and by telling them,“ It is necessary to pass through many troubles on our way into the kingdom of God.”
  • King James Version
    Confirming the souls of the disciples,[ and] exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.
  • New English Translation
    They strengthened the souls of the disciples and encouraged them to continue in the faith, saying,“ We must enter the kingdom of God through many persecutions.”
  • World English Bible
    strengthening the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many afflictions we must enter into God’s Kingdom.

交叉引用

  • 彼得前书 5:10
    那赐一切恩典的神曾在基督里召了你们,得享他永远的荣耀,在你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们,建立你们。
  • 约翰福音 16:33
    我对你们说了这些事,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们要有勇气,我已经胜过世界。”
  • 提摩太后书 3:12
    其实,凡立志在基督耶稣里敬虔度日的,也都将受迫害。
  • 罗马书 8:17
    若是儿女,就是后嗣,是神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,是要我们和他一同得荣耀。
  • 帖撒罗尼迦前书 3:2-4
    于是差派我们在基督福音上作神同工的弟兄提摩太前去,在你们所信的道上坚固你们,劝勉你们,免得有人被这些患难动摇。因为你们自己知道,我们受患难原是命定的。我们在你们那里的时候,曾预先告诉你们,我们必受患难;你们知道,这果然发生了。
  • 歌罗西书 1:23
    只要你们持守信仰,根基稳固,坚定不移,不致动摇,离开了你们从前所听见的福音的盼望;这福音也是传给天下一切被造之物的,我—保罗作了这福音的仆役。
  • 提摩太后书 1:8
    所以,不要以给我们的主作见证为耻,也不要以我这为主被囚的为耻;总要靠着神的大能,与我为福音同受苦难。
  • 启示录 2:10
    你将要受的苦,你不用怕。看哪!魔鬼要把你们中间几个人下在监里,使你们受考验,你们要遭受苦难十日。你务要至死忠心,我就赐给你那生命的冠冕。
  • 彼得后书 1:11
    这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主—救主耶稣基督永远的国度。
  • 使徒行传 11:23
    他到了那里,看见神所赐的恩就欢喜,劝勉众人要立定心志,恒久靠主。
  • 马太福音 16:24
    于是耶稣对门徒说:“若有人要跟从我,就当舍己,背起自己的十字架来跟从我。
  • 提摩太后书 2:11-12
    这话是可信的:我们若与基督同死,也必与他同活;我们若忍耐到底,也必和他一同作王。我们若不认他,他也必不认我们;
  • 使徒行传 15:32
    犹大和西拉自己也是先知,就用许多话劝勉弟兄,坚固他们。
  • 使徒行传 18:23
    他在那里住了些日子,又离开了那里,逐一经过加拉太和弗吕家各地方,坚固众门徒。
  • 约翰福音 12:25-26
    爱惜自己性命的,就丧失性命;那恨恶自己在这世上的性命的,要保全性命到永生。若有人服事我,就当跟从我;我在哪里,服事我的人也要在哪里;若有人服事我,我父必尊重他。”
  • 哥林多前书 1:8
    他也必坚固你们到底,使你们在我们主耶稣基督的日子无可指责。
  • 马太福音 10:38
    不背自己的十字架跟从我的,不配作我的门徒。
  • 启示录 7:14
    我对他说:“我主啊,你是知道的。”他向我说:“这些人是从大患难中出来的,他们曾用羔羊的血把衣裳洗得洁白。
  • 使徒行传 13:43
    散会以后,有许多犹太人和敬虔的皈依犹太教的人跟从了保罗和巴拿巴。二人对他们讲话,劝他们务要恒久倚靠神的恩典。
  • 路加福音 24:26
    基督不是必须受这些苦难,然后进入他的荣耀吗?”
  • 以赛亚书 35:3
    你们要使软弱的手强壮,使无力的膝盖稳固;
  • 帖撒罗尼迦前书 3:13
    好坚固你们的心,使你们在我们的主耶稣同他众圣徒来临的时候,在我们父神面前,成为圣洁,无可指责。阿们!
  • 犹大书 1:20-21
    亲爱的,至于你们,要在至圣的真道上造就自己,藉着圣灵祷告,保守自己常在神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,进入永生。
  • 约翰福音 15:20
    你们要记得我对你们说过的话:‘仆人不大于主人。’他们若迫害了我,也会迫害你们,他们若遵守了我的话,也会遵守你们的话。
  • 使徒行传 15:41
    他就走遍了叙利亚、基利家,坚固众教会。
  • 路加福音 22:28-29
    “我在试炼之中,常和我同在的就是你们。我把国赐给你们,正如我父赐给我一样,
  • 马可福音 10:30
    没有不在今世得百倍的,就是房屋、兄弟、姊妹、母亲、儿女、田地,并且要受迫害,在来世得永生。
  • 启示录 1:9
    我—约翰就是你们的弟兄,在耶稣里和你们一同在患难、国度、忍耐里有份的,为神的道,并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。
  • 马可福音 9:47
    如果你一只眼使你跌倒,就去掉它;你只有一只眼进入神的国,比有两只眼被扔进地狱里还好。
  • 马可福音 10:24-25
    门徒对他的话非常惊奇。耶稣又对他们说:“孩子们,要进神的国是何等的难哪!骆驼穿过针眼比财主进神的国还容易呢!”
  • 约翰福音 15:4-6
    你们要常在我里面,我也常在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不常在我里面,也是这样。我就是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子,因为离了我,你们就不能做什么。人若不常在我里面,就像枝子被丢在外面,枯干了,人捡起来,扔进火里烧了。
  • 马太福音 19:24
    我再告诉你们,骆驼穿过针眼比财主进神的国还容易呢!”
  • 约翰福音 15:9-10
    我爱你们,正如父爱我一样;你们要常在我的爱里。你们若遵守我的命令,就会常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。
  • 约翰福音 8:31-32
    耶稣对信他的犹太人说:“你们若继续遵守我的道,就真是我的门徒了。你们将认识真理,真理会使你们自由。”
  • 使徒行传 6:7
    神的道兴旺起来;在耶路撒冷门徒数目增加得很多,也有许多祭司听从了这信仰。
  • 约翰福音 3:5
    耶稣回答:“我实实在在地告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能进神的国。
  • 使徒行传 9:16
    我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”
  • 彼得前书 4:12-16
    亲爱的,有火一般的考验临到你们,不要奇怪,似乎是遭遇非常的事;倒要欢喜,因为你们是与基督一同受苦,使你们在他荣耀显现的时候也可以欢喜快乐。你们若为基督的名受辱骂是有福的,因为荣耀的灵,就是神的灵,在你们身上。你们中间,不可有人因为杀人、偷窃、作恶、好管闲事而受苦。若有人因是基督徒而受苦,不要引以为耻,倒要因这名而归荣耀给神。
  • 马太福音 10:21-22
    兄弟要把兄弟、父亲要把儿女置于死地;儿女要起来与父母为敌,害死他们。而且你们要为我的名被众人憎恨。但坚忍到底的终必得救。
  • 约翰福音 16:1-2
    “我对你们说了这些事,是要使你们不至于跌倒。人要把你们赶出会堂,而且时候将到,凡杀你们的还以为是在事奉神。
  • 犹大书 1:3
    亲爱的,我一直很迫切地想要写信给你们,论到我们同享的救恩,但我觉得有必要现在就写信劝你们,要为从前一次交付给圣徒的真道竭力奋斗。