<< Acts 13:29 >>

本节经文

  • New English Translation
    When they had accomplished everything that was written about him, they took him down from the cross and placed him in a tomb.
  • 新标点和合本
    既成就了经上指着他所记的一切话,就把他从木头上取下来,放在坟墓里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们既实现了经上指着他所记的一切话,就从木头上把他取下来,放在坟墓里。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们既实现了经上指着他所记的一切话,就从木头上把他取下来,放在坟墓里。
  • 当代译本
    祂受死的记载全部应验之后,有人把祂从十字架上取下来,安放在石墓里。
  • 圣经新译本
    他们把所记载一切关于他的事作成了,就把他从木头上取下来,放在坟墓里。
  • 中文标准译本
    当他们做完了经上所记载的一切有关耶稣的事,有些人就把他从木头上取下来,安放在墓穴里。
  • 新標點和合本
    既成就了經上指着他所記的一切話,就把他從木頭上取下來,放在墳墓裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們既實現了經上指着他所記的一切話,就從木頭上把他取下來,放在墳墓裏。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們既實現了經上指着他所記的一切話,就從木頭上把他取下來,放在墳墓裏。
  • 當代譯本
    祂受死的記載全部應驗之後,有人把祂從十字架上取下來,安放在石墓裡。
  • 聖經新譯本
    他們把所記載一切關於他的事作成了,就把他從木頭上取下來,放在墳墓裡。
  • 呂振中譯本
    既作完了經上所記關於他的一切事,就從木架上給取下來,安放在墳墓裏。
  • 中文標準譯本
    當他們做完了經上所記載的一切有關耶穌的事,有些人就把他從木頭上取下來,安放在墓穴裡。
  • 文理和合譯本
    既悉應經中指彼而載者、則自木取之下、葬於墓、
  • 文理委辦譯本
    既應記所載、由木取尸而下、葬之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既應經所載指之之言、則由木取之下而葬、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    迨豫指耶穌之言、悉見應驗、乃自木取下、葬之墓塋、
  • New International Version
    When they had carried out all that was written about him, they took him down from the cross and laid him in a tomb.
  • New International Reader's Version
    They did everything that had been written about Jesus. Then they took him down from the cross. They laid him in a tomb.
  • English Standard Version
    And when they had carried out all that was written of him, they took him down from the tree and laid him in a tomb.
  • New Living Translation
    “ When they had done all that the prophecies said about him, they took him down from the cross and placed him in a tomb.
  • Christian Standard Bible
    When they had carried out all that had been written about him, they took him down from the tree and put him in a tomb.
  • New American Standard Bible
    When they had carried out everything that was written concerning Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb.
  • New King James Version
    Now when they had fulfilled all that was written concerning Him, they took Him down from the tree and laid Him in a tomb.
  • American Standard Version
    And when they had fulfilled all things that were written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.
  • Holman Christian Standard Bible
    When they had fulfilled all that had been written about Him, they took Him down from the tree and put Him in a tomb.
  • King James Version
    And when they had fulfilled all that was written of him, they took[ him] down from the tree, and laid[ him] in a sepulchre.
  • World English Bible
    When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.

交叉引用

  • Luke 23:53
    Then he took it down, wrapped it in a linen cloth, and placed it in a tomb cut out of the rock, where no one had yet been buried.
  • John 19:30
    When he had received the sour wine, Jesus said,“ It is completed!” Then he bowed his head and gave up his spirit.
  • John 19:28
    After this Jesus, realizing that by this time everything was completed, said( in order to fulfill the scripture),“ I am thirsty!”
  • John 19:36-42
    For these things happened so that the scripture would be fulfilled,“ Not a bone of his will be broken.”And again another scripture says,“ They will look on the one whom they have pierced.”After this, Joseph of Arimathea, a disciple of Jesus( but secretly, because he feared the Jewish leaders), asked Pilate if he could remove the body of Jesus. Pilate gave him permission, so he went and took the body away.Nicodemus, the man who had previously come to Jesus at night, accompanied Joseph, carrying a mixture of myrrh and aloes weighing about seventy- five pounds.Then they took Jesus’ body and wrapped it, with the aromatic spices, in strips of linen cloth according to Jewish burial customs.Now at the place where Jesus was crucified there was a garden, and in the garden was a new tomb where no one had yet been buried.And so, because it was the Jewish day of preparation and the tomb was nearby, they placed Jesus’ body there.
  • Acts 5:30
    The God of our forefathers raised up Jesus, whom you seized and killed by hanging him on a tree.
  • Mark 15:45-46
    When Pilate was informed by the centurion, he gave the body to Joseph.After Joseph bought a linen cloth and took down the body, he wrapped it in the linen and placed it in a tomb cut out of the rock. Then he rolled a stone across the entrance of the tomb.
  • Luke 24:44
    Then he said to them,“ These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the law of Moses and the prophets and the psalms must be fulfilled.”
  • Matthew 27:57-60
    Now when it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who was also a disciple of Jesus.He went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered that it be given to him.Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth,and placed it in his own new tomb that he had cut in the rock. Then he rolled a great stone across the entrance of the tomb and went away.
  • Luke 18:31-33
    Then Jesus took the twelve aside and said to them,“ Look, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.For he will be handed over to the Gentiles; he will be mocked, mistreated, and spat on.They will flog him severely and kill him. Yet on the third day he will rise again.”
  • Acts 13:27
    For the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize him, and they fulfilled the sayings of the prophets that are read every Sabbath by condemning him.
  • 1 Corinthians 15 4
    and that he was buried, and that he was raised on the third day according to the scriptures,
  • Acts 4:28
    to do as much as your power and your plan had decided beforehand would happen.
  • Acts 2:23
    this man, who was handed over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you executed by nailing him to a cross at the hands of Gentiles.