主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 10:16
>>
本节经文
新标点和合本
这样一连三次,那物随即收回天上去了。
和合本2010(上帝版-简体)
这样一连三次,那东西随即收回天上去了。
和合本2010(神版-简体)
这样一连三次,那东西随即收回天上去了。
当代译本
这样一连三次之后,那块布就被收回天上去了。
圣经新译本
这样一连三次,那件东西就立刻收回天上去了。
中文标准译本
这样一连有三次,那东西随即被收回天上去了。
新標點和合本
這樣一連三次,那物隨即收回天上去了。
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣一連三次,那東西隨即收回天上去了。
和合本2010(神版-繁體)
這樣一連三次,那東西隨即收回天上去了。
當代譯本
這樣一連三次之後,那塊布就被收回天上去了。
聖經新譯本
這樣一連三次,那件東西就立刻收回天上去了。
呂振中譯本
這樣有三次,那器物就被接上、到天上去了。
中文標準譯本
這樣一連有三次,那東西隨即被收回天上去了。
文理和合譯本
如是者三、器即上收於天、○
文理委辦譯本
如是者三、器復收於天、
施約瑟淺文理新舊約聖經
如是者三次、物復收於天、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
如是者三其器復歸於天。
New International Version
This happened three times, and immediately the sheet was taken back to heaven.
New International Reader's Version
This happened three times. Right away the sheet was taken back up to heaven.
English Standard Version
This happened three times, and the thing was taken up at once to heaven.
New Living Translation
The same vision was repeated three times. Then the sheet was suddenly pulled up to heaven.
Christian Standard Bible
This happened three times, and suddenly the object was taken up into heaven.
New American Standard Bible
This happened three times, and immediately the object was taken up into the sky.
New King James Version
This was done three times. And the object was taken up into heaven again.
American Standard Version
And this was done thrice: and straightway the vessel was received up into heaven.
Holman Christian Standard Bible
This happened three times, and then the object was taken up into heaven.
King James Version
This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.
New English Translation
This happened three times, and immediately the object was taken up into heaven.
World English Bible
This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven.
交叉引用
約翰福音 21:17
第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你是無所不知的;你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。 (cunpt)
哥林多後書 13:1
這是我第三次要到你們那裏去。「憑兩三個人的口作見證,句句都要定準。」 (cunpt)
創世記 41:32
至於法老兩回做夢,是因神命定這事,而且必速速成就。 (cunpt)