<< Acts 1:20 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ For it is written in the Book of Psalms,“‘ May his camp become desolate, and let there be no one to dwell in it’; and“‘ Let another take his office.’
  • 新标点和合本
    因为诗篇上写着,说:‘愿他的住处变为荒场,无人在内居住’,又说:‘愿别人得他的职分。’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为《诗篇》上写着:“愿他的住处变为废墟,无人在内居住。”又说:“愿别人得他的职分。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为《诗篇》上写着:“愿他的住处变为废墟,无人在内居住。”又说:“愿别人得他的职分。”
  • 当代译本
    彼得继续说:“诗篇上写道,‘愿他的家园一片荒凉,无人居住’,又说,‘愿别人取代他的职位。’
  • 圣经新译本
    因为诗篇上写着:‘愿他的住处变为荒场,无人居在其中。’又说:‘愿别人取代他的职分。’
  • 中文标准译本
    因为诗篇上记着:‘愿他的住所变为荒场,没有人住在其中。’又说:‘愿别人得到他监督的职份。’
  • 新標點和合本
    因為詩篇上寫着,說:願他的住處變為荒場,無人在內居住;又說:願別人得他的職分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為《詩篇》上寫着:「願他的住處變為廢墟,無人在內居住。」又說:「願別人得他的職分。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為《詩篇》上寫着:「願他的住處變為廢墟,無人在內居住。」又說:「願別人得他的職分。」
  • 當代譯本
    彼得繼續說:「詩篇上寫道,『願他的家園一片荒涼,無人居住』,又說,『願別人取代他的職位。』
  • 聖經新譯本
    因為詩篇上寫著:‘願他的住處變為荒場,無人居在其中。’又說:‘願別人取代他的職分。’
  • 呂振中譯本
    因為《詩篇》書上記着說:「願他的莊舍變為荒場,沒人住在裏面」;又說:「願別人取得他的監督職分」。
  • 中文標準譯本
    因為詩篇上記著:『願他的住所變為荒場,沒有人住在其中。』又說:『願別人得到他監督的職份。』
  • 文理和合譯本
    詩篇載云、俾其室荒墟、無人居之、又云、其督率之職、他人取之、
  • 文理委辦譯本
    詩云、其屋宜墟、無人宅之、其督之職、他人任之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    詩篇載云、願其屋為荒墟、無人居之、又云、願其督之職、他人任之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    聖詠云:「願其居室之成墟兮、闃其無人!」又曰:「願其所司之職兮、他人是承。」
  • New International Version
    “ For,” said Peter,“ it is written in the Book of Psalms:“‘ May his place be deserted; let there be no one to dwell in it,’ and,“‘ May another take his place of leadership.’
  • New International Reader's Version
    Peter said,“ Here is what is written in the Book of Psalms. It says,“‘ May his home be deserted. May no one live in it.’( Psalm 69:25) The Psalms also say,“‘ Let someone else take his place as leader.’( Psalm 109:8)
  • New Living Translation
    Peter continued,“ This was written in the book of Psalms, where it says,‘ Let his home become desolate, with no one living in it.’ It also says,‘ Let someone else take his position.’
  • Christian Standard Bible
    “ For it is written in the Book of Psalms: Let his dwelling become desolate; let no one live in it; and Let someone else take his position.
  • New American Standard Bible
    “ For it is written in the book of Psalms:‘ May his residence be made desolate, And may there be none living in it’; and,‘ May another take his office.’
  • New King James Version
    “ For it is written in the book of Psalms:‘ Let his dwelling place be desolate, And let no one live in it’; and,‘ Let another take his office.’
  • American Standard Version
    For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be made desolate, And let no man dwell therein: and, His office let another take.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ For it is written in the Book of Psalms: Let his dwelling become desolate; let no one live in it; and Let someone else take his position.
  • King James Version
    For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.
  • New English Translation
    “ For it is written in the book of Psalms,‘ Let his house become deserted, and let there be no one to live in it,’ and‘ Let another take his position of responsibility.’
  • World English Bible
    For it is written in the book of Psalms,‘ Let his habitation be made desolate. Let no one dwell in it;’ and,‘ Let another take his office.’

交叉引用

  • Psalms 69:25
    May their camp be a desolation; let no one dwell in their tents.
  • Psalms 109:8-15
    May his days be few; may another take his office!May his children be fatherless and his wife a widow!May his children wander about and beg, seeking food far from the ruins they inhabit!May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil!Let there be none to extend kindness to him, nor any to pity his fatherless children!May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation!May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, and let not the sin of his mother be blotted out!Let them be before the Lord continually, that he may cut off the memory of them from the earth!
  • Zechariah 5:3-4
    Then he said to me,“ This is the curse that goes out over the face of the whole land. For everyone who steals shall be cleaned out according to what is on one side, and everyone who swears falsely shall be cleaned out according to what is on the other side.I will send it out, declares the Lord of hosts, and it shall enter the house of the thief, and the house of him who swears falsely by my name. And it shall remain in his house and consume it, both timber and stones.”
  • Acts 13:33
    this he has fulfilled to us their children by raising Jesus, as also it is written in the second Psalm,“‘ You are my Son, today I have begotten you.’
  • Luke 20:42
    For David himself says in the Book of Psalms,“‘ The Lord said to my Lord,“ Sit at my right hand,
  • Luke 24:44
    Then he said to them,“ These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled.”
  • Acts 1:25
    to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”