<< 2 Timothy 4 2 >>

本节经文

  • World English Bible
    preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort with all patience and teaching.
  • 新标点和合本
    务要传道,无论得时不得时总要专心,并用百般的忍耐、各样的教训责备人,警戒人,劝勉人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    务要传道;无论得时不得时总要专心,并以百般的忍耐和各样的教导责备人,警戒人,劝勉人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    务要传道;无论得时不得时总要专心,并以百般的忍耐和各样的教导责备人,警戒人,劝勉人。
  • 当代译本
    无论时机好坏,都要坚持传道,以百般的忍耐和教导督责人,警戒人,勉励人。
  • 圣经新译本
    务要传道;无论时机是否适合,都要常作准备;要以多方的忍耐和教训责备人、警戒人、劝勉人。
  • 中文标准译本
    你要传福音,无论得时不得时,总要坚持;要以极大的耐心和各样的教导责备人、告诫人、鼓励人,
  • 新標點和合本
    務要傳道,無論得時不得時,總要專心,並用百般的忍耐、各樣的教訓責備人,警戒人,勸勉人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    務要傳道;無論得時不得時總要專心,並以百般的忍耐和各樣的教導責備人,警戒人,勸勉人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    務要傳道;無論得時不得時總要專心,並以百般的忍耐和各樣的教導責備人,警戒人,勸勉人。
  • 當代譯本
    無論時機好壞,都要堅持傳道,以百般的忍耐和教導督責人、警戒人、勉勵人。
  • 聖經新譯本
    務要傳道;無論時機是否適合,都要常作準備;要以多方的忍耐和教訓責備人、警戒人、勸勉人。
  • 呂振中譯本
    你要傳道,無論得時不得時都要急切力行,用百般的恆忍和各樣的教訓讓人知罪、責備人、勸勉人。
  • 中文標準譯本
    你要傳福音,無論得時不得時,總要堅持;要以極大的耐心和各樣的教導責備人、告誡人、鼓勵人,
  • 文理和合譯本
    宜宣道、無論得時與否、必專務之、以恆忍訓誨、而質證、斥責、勸勉、
  • 文理委辦譯本
    傳道不論得時不得時、專務督責、儆戒、寛容、勸誨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當宣道、無論時之順否、皆專務之、凡事寛容而訓誨、以督責、警戒、勸勉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    努力傳道、處順毋弛、處逆毋餒。務須一秉堅忍不拔之耐德、及真實無妄之教理、以規人之過、懲人之惡、而勗人之善也。
  • New International Version
    Preach the word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage— with great patience and careful instruction.
  • New International Reader's Version
    Preach the word. Be ready to serve God in good times and bad. Correct people’s mistakes. Warn them. Encourage them with words of hope. Be very patient as you do these things. Teach them carefully.
  • English Standard Version
    preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with complete patience and teaching.
  • New Living Translation
    Preach the word of God. Be prepared, whether the time is favorable or not. Patiently correct, rebuke, and encourage your people with good teaching.
  • Christian Standard Bible
    Preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and encourage with great patience and teaching.
  • New American Standard Bible
    preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and exhort, with great patience and instruction.
  • New King James Version
    Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
  • American Standard Version
    preach the word; be urgent in season, out of season; reprove, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
  • Holman Christian Standard Bible
    Proclaim the message; persist in it whether convenient or not; rebuke, correct, and encourage with great patience and teaching.
  • King James Version
    Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
  • New English Translation
    Preach the message, be ready whether it is convenient or not, reprove, rebuke, exhort with complete patience and instruction.

交叉引用

  • Titus 2:15
    Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.
  • 1 Thessalonians 5 14
    We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint- hearted; support the weak; be patient toward all.
  • 1 Timothy 4 13
    Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
  • Titus 1:13
    This testimony is true. For this cause, reprove them sharply, that they may be sound in the faith,
  • 1 Timothy 5 20
    Those who sin, reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
  • 2 Timothy 3 10
    But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
  • 2 Timothy 2 21
    If anyone therefore purges himself from these, he will be a vessel for honor, sanctified, and suitable for the master’s use, prepared for every good work.
  • Revelation 3:19
    As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent.
  • Colossians 1:28-29
    We proclaim him, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus;for which I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.
  • 1 Timothy 4 15-1 Timothy 4 16
    Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.Pay attention to yourself and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
  • Galatians 6:6
    But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
  • Romans 10:15
    And how will they preach unless they are sent? As it is written:“ How beautiful are the feet of those who preach the Good News of peace, who bring glad tidings of good things!”
  • Jonah 3:2
    “ Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I give you.”
  • Romans 12:12
    rejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;
  • Acts 16:31-33
    They said,“ Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.”They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house.He took them the same hour of the night and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household.
  • Luke 7:4
    When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying,“ He is worthy for you to do this for him,
  • John 4:32-34
    But he said to them,“ I have food to eat that you don’t know about.”The disciples therefore said to one another,“ Has anyone brought him something to eat?”Jesus said to them,“ My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
  • Luke 4:18-19
    “ The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the broken hearted, to proclaim release to the captives, recovering of sight to the blind, to deliver those who are crushed,and to proclaim the acceptable year of the Lord.”
  • Colossians 1:25
    of which I was made a servant according to the stewardship of God which was given me toward you to fulfill the word of God,
  • Acts 20:18-21
    When they had come to him, he said to them,“ You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,serving the Lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the Jews;how I didn’t shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus.
  • 1 Thessalonians 5 20
    Don’t despise prophecies.
  • Acts 16:13
    On the Sabbath day we went outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down and spoke to the women who had come together.
  • John 4:6-10
    Jacob’s well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her,“ Give me a drink.”For his disciples had gone away into the city to buy food.The Samaritan woman therefore said to him,“ How is it that you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?”( For Jews have no dealings with Samaritans.)Jesus answered her,“ If you knew the gift of God, and who it is who says to you,‘ Give me a drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.”
  • Acts 20:7
    On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and continued his speech until midnight.
  • Luke 7:23
    Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.”
  • Hebrews 13:22
    But I exhort you, brothers, endure the word of exhortation; for I have written to you in few words.
  • Luke 9:60
    But Jesus said to him,“ Leave the dead to bury their own dead, but you go and announce God’s Kingdom.”
  • Acts 28:30-31
    Paul stayed two whole years in his own rented house and received all who were coming to him,preaching God’s Kingdom, and teaching the things concerning the Lord Jesus Christ with all boldness, without hindrance.
  • Psalms 40:9
    I have proclaimed glad news of righteousness in the great assembly. Behold, I will not seal my lips, Yahweh, you know.
  • Acts 13:5
    When they were at Salamis, they proclaimed God’s word in the Jewish synagogues. They also had John as their attendant.
  • Isaiah 61:1-3
    The Lord Yahweh’s Spirit is on me, because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble. He has sent me to bind up the broken hearted, to proclaim liberty to the captives and release to those who are bound,to proclaim the year of Yahweh’s favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,to provide for those who mourn in Zion, to give to them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness, that they may be called trees of righteousness, the planting of Yahweh, that he may be glorified.
  • 2 Timothy 2 25
    in gentleness correcting those who oppose him: perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
  • Acts 28:16
    When we entered into Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard, but Paul was allowed to stay by himself with the soldier who guarded him.
  • 1 Thessalonians 2 11-1 Thessalonians 2 12
    As you know, we exhorted, comforted, and implored every one of you, as a father does his own children,to the end that you should walk worthily of God, who calls you into his own Kingdom and glory.