<< 2 Timothy 4 16 >>

本节经文

  • King James Version
    At my first answer no man stood with me, but all[ men] forsook me:[ I pray God] that it may not be laid to their charge.
  • 新标点和合本
    我初次申诉,没有人前来帮助,竟都离弃我;但愿这罪不归与他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我初次上诉时,没有人前来帮助,竟都离弃了我,但愿这罪不归在他们身上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我初次上诉时,没有人前来帮助,竟都离弃了我,但愿这罪不归在他们身上。
  • 当代译本
    我第一次在法庭申辩的时候,没有人帮助我,众人都离弃了我,但愿他们不会因此而获罪。
  • 圣经新译本
    我第一次申辩的时候,没有一个人支持我,反而离弃我。但愿这罪不要归在他们身上。
  • 中文标准译本
    我第一次为自己辩护的时候,没有一个人来支持我,大家都离弃了我;愿这事不算在他们身上。
  • 新標點和合本
    我初次申訴,沒有人前來幫助,竟都離棄我;但願這罪不歸與他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我初次上訴時,沒有人前來幫助,竟都離棄了我,但願這罪不歸在他們身上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我初次上訴時,沒有人前來幫助,竟都離棄了我,但願這罪不歸在他們身上。
  • 當代譯本
    我第一次在法庭申辯的時候,沒有人幫助我,眾人都離棄了我,但願他們不會因此而獲罪。
  • 聖經新譯本
    我第一次申辯的時候,沒有一個人支持我,反而離棄我。但願這罪不要歸在他們身上。
  • 呂振中譯本
    我初次辯訴的時候,沒有人在旁支持我;眾人都撇棄我;但願這罪不算歸於他們。
  • 中文標準譯本
    我第一次為自己辯護的時候,沒有一個人來支持我,大家都離棄了我;願這事不算在他們身上。
  • 文理和合譯本
    我始申訴、無人助我、而皆遺我、願勿罪之、
  • 文理委辦譯本
    我始訴己事時、無人佑我、眾又遺我、願主勿坐其罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我首次申訴之時、無人護我、反皆離我、願主勿以此為罪而歸之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我首次提審時、竟無一人為我辯護;同人皆紛紛棄我而去。願主曲恕其行。
  • New International Version
    At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.
  • New International Reader's Version
    The first time I was put on trial, no one came to help me. Everyone deserted me. I hope they will be forgiven for it.
  • English Standard Version
    At my first defense no one came to stand by me, but all deserted me. May it not be charged against them!
  • New Living Translation
    The first time I was brought before the judge, no one came with me. Everyone abandoned me. May it not be counted against them.
  • Christian Standard Bible
    At my first defense, no one stood by me, but everyone deserted me. May it not be counted against them.
  • New American Standard Bible
    At my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.
  • New King James Version
    At my first defense no one stood with me, but all forsook me. May it not be charged against them.
  • American Standard Version
    At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.
  • Holman Christian Standard Bible
    At my first defense, no one stood by me, but everyone deserted me. May it not be counted against them.
  • New English Translation
    At my first defense no one appeared in my support; instead they all deserted me– may they not be held accountable for it.
  • World English Bible
    At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.

交叉引用

  • Acts 7:60
    And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.
  • John 16:32
    Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
  • Mark 14:50
    And they all forsook him, and fled.
  • Psalms 31:11-13
    I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.For I have heard the slander of many: fear[ was] on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
  • Acts 25:16
    To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him.
  • 1 Corinthians 9 3
    Mine answer to them that do examine me is this,
  • Acts 22:1
    Men, brethren, and fathers, hear ye my defence[ which I make] now unto you.
  • 2 Timothy 1 15
    This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
  • Philippians 1:17
    But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
  • Philippians 1:7
    Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
  • 2 Corinthians 7 11
    For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea,[ what] clearing of yourselves, yea,[ what] indignation, yea,[ what] fear, yea,[ what] vehement desire, yea,[ what] zeal, yea,[ what] revenge! In all[ things] ye have approved yourselves to be clear in this matter.
  • 2 Timothy 4 10
    For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
  • 1 Peter 3 15
    But sanctify the Lord God in your hearts: and[ be] ready always to[ give] an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear: