-
和合本2010(上帝版-简体)
但你已经追随了我的教导、行为、志向、信心、宽容、爱心、忍耐,
-
新标点和合本
但你已经服从了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐,
-
和合本2010(神版-简体)
但你已经追随了我的教导、行为、志向、信心、宽容、爱心、忍耐,
-
当代译本
但你熟知我的教导、言行、志向、信心、忍耐、爱心、毅力,
-
圣经新译本
但是,你已经了解我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心和忍耐,
-
中文标准译本
至于你,你跟从了我的教导、品行、心意、信仰、宽容、爱心、忍耐,
-
新標點和合本
但你已經服從了我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但你已經追隨了我的教導、行為、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,
-
和合本2010(神版-繁體)
但你已經追隨了我的教導、行為、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,
-
當代譯本
但你熟知我的教導、言行、志向、信心、忍耐、愛心、毅力,
-
聖經新譯本
但是,你已經了解我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心和忍耐,
-
呂振中譯本
但是你呢、你卻追隨了我的教訓,我的品行,志向、我的信心、恆忍、愛心、
-
中文標準譯本
至於你,你跟從了我的教導、品行、心意、信仰、寬容、愛心、忍耐,
-
文理和合譯本
惟爾嘗率循我訓、行、志、信、忍、愛、耐、與窘逐、苦難、
-
文理委辦譯本
惟爾悉我教誨、品行、堅心、信主、含容、仁愛、恆忍、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟爾知我之教誨、品行、心志、信德、含容、仁愛、恆忍、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟吾兒素承吾之教誨、對於吾之行實、吾之志向、吾之信德、吾之刻苦、吾之愛德、
-
New International Version
You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,
-
New International Reader's Version
But you know all about my teaching. You know how I live and what I live for. You know about my faith and love. You know how patient I am. You know I haven’t given up.
-
English Standard Version
You, however, have followed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
-
New Living Translation
But you, Timothy, certainly know what I teach, and how I live, and what my purpose in life is. You know my faith, my patience, my love, and my endurance.
-
Christian Standard Bible
But you have followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, and endurance,
-
New American Standard Bible
Now you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, perseverance,
-
New King James Version
But you have carefully followed my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, perseverance,
-
American Standard Version
But thou didst follow my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
-
Holman Christian Standard Bible
But you have followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, and endurance,
-
King James Version
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
-
New English Translation
You, however, have followed my teaching, my way of life, my purpose, my faith, my patience, my love, my endurance,
-
World English Bible
But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,