<< 2 Timothy 1 6 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    This is why I remind you to help God’s gift grow, just as a small spark grows into a fire. God put his gift in you when I placed my hands on you.
  • 新标点和合本
    为此我提醒你,使你将神藉我按手所给你的恩赐再如火挑旺起来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    为这缘故,我提醒你要把上帝藉着我按手所给你的恩赐再如火挑旺起来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    为这缘故,我提醒你要把神藉着我按手所给你的恩赐再如火挑旺起来。
  • 当代译本
    因此我提醒你,要把上帝在我把手按在你身上时赐给你的恩赐充分发挥出来。
  • 圣经新译本
    为了这缘故,我提醒你,要把神藉着我按手给你的恩赐,像火一样再挑旺起来。
  • 中文标准译本
    因这理由,我提醒你:要把神的恩赐再如火挑旺起来;这恩赐是藉着我的按手,在你里面的。
  • 新標點和合本
    為此我提醒你,使你將神藉我按手所給你的恩賜再如火挑旺起來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    為這緣故,我提醒你要把上帝藉着我按手所給你的恩賜再如火挑旺起來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    為這緣故,我提醒你要把神藉着我按手所給你的恩賜再如火挑旺起來。
  • 當代譯本
    因此我提醒你,要把上帝在我把手按在你身上時賜給你的恩賜充分發揮出來。
  • 聖經新譯本
    為了這緣故,我提醒你,要把神藉著我按手給你的恩賜,像火一樣再挑旺起來。
  • 呂振中譯本
    因這緣故、我才提醒你要使上帝屬靈的恩賜、藉我的按手燒𤏲在你心裏的、再熾旺起來。
  • 中文標準譯本
    因這理由,我提醒你:要把神的恩賜再如火挑旺起來;這恩賜是藉著我的按手,在你裡面的。
  • 文理和合譯本
    故我令爾記憶、俾於上主之恩賜復熾、即由我按手而在爾衷者、
  • 文理委辦譯本
    我素按手、錫爾上帝恩賜、我使爾追憶、如火復然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因此我勸爾以天主之恩賜、即因我按手所賜於爾者、再發動之、如火復熾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予昔親自為汝行覆手之禮、汝即受有天主之寵光、務望將斯寵光、重復燃起、令其煥然一新。
  • New International Version
    For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.
  • English Standard Version
    For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands,
  • New Living Translation
    This is why I remind you to fan into flames the spiritual gift God gave you when I laid my hands on you.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, I remind you to rekindle the gift of God that is in you through the laying on of my hands.
  • New American Standard Bible
    For this reason I remind you to kindle afresh the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
  • New King James Version
    Therefore I remind you to stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
  • American Standard Version
    For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, I remind you to keep ablaze the gift of God that is in you through the laying on of my hands.
  • King James Version
    Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
  • New English Translation
    Because of this I remind you to rekindle God’s gift that you possess through the laying on of my hands.
  • World English Bible
    For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.

交叉引用

  • 1 Timothy 4 14
    Don’t fail to use the gift the Holy Spirit gave you. He gave it to you through a prophecy from God. It was given when the elders placed their hands on you.
  • 1 Peter 4 10-1 Peter 4 11
    God’s gifts of grace come in many forms. Each of you has received a gift in order to serve others. You should use it faithfully.If anyone speaks, they should do it as one speaking God’s words. If anyone serves, they should do it with the strength God provides. Then in all things God will be praised through Jesus Christ. Glory and power belong to him for ever and ever. Amen.
  • Romans 12:6-8
    We all have gifts. They differ according to the grace God has given to each of us. Do you have the gift of prophecy? Then use it according to the faith you have.If your gift is serving, then serve. If it is teaching, then teach.Is it encouraging others? Then encourage them. Is it giving to others? Then give freely. Is it being a leader? Then work hard at it. Is it showing mercy? Then do it cheerfully.
  • 1 Thessalonians 5 19
    Don’t try to stop what the Holy Spirit is doing.
  • 2 Timothy 4 2
    Preach the word. Be ready to serve God in good times and bad. Correct people’s mistakes. Warn them. Encourage them with words of hope. Be very patient as you do these things. Teach them carefully.
  • 2 Peter 3 1
    Dear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders. I want to encourage you to think in a way that is pure.
  • 2 Peter 1 12
    So I will always remind you of these things. I’ll do it even though you know them. I’ll do it even though you now have deep roots in the truth.
  • Matthew 25:15-30
    He gave five bags of gold to one. He gave two bags to another. And he gave one bag to the third. The man gave each slave the amount of money he knew the slave could take care of. Then he went on his journey.The slave who had received five bags of gold went at once and put his money to work. He earned five bags more.The one with the two bags of gold earned two more.But the man who had received one bag went and dug a hole in the ground. He hid his master’s money in it.“ After a long time the master of those slaves returned. He wanted to collect all the money they had earned.The man who had received five bags of gold brought the other five.‘ Master,’ he said,‘ you trusted me with five bags of gold. See, I have earned five more.’“ His master replied,‘ You have done well, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Come and share your master’s happiness!’“ The man with two bags of gold also came.‘ Master,’ he said,‘ you trusted me with two bags of gold. See, I have earned two more.’“ His master replied,‘ You have done well, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Come and share your master’s happiness!’“ Then the man who had received one bag of gold came.‘ Master,’ he said,‘ I knew that you are a hard man. You harvest where you have not planted. You gather crops where you have not scattered seed.So I was afraid. I went out and hid your gold in the ground. See, here is what belongs to you.’“ His master replied,‘ You evil, lazy slave! So you knew that I harvest where I have not planted? You knew that I gather crops where I have not scattered seed?Well then, you should have put my money in the bank. When I returned, I would have received it back with interest.’“ Then his master commanded the other slaves,‘ Take the bag of gold from him. Give it to the one who has ten bags.Everyone who has will be given more. They will have more than enough. And what about anyone who doesn’t have? Even what they have will be taken away from them.Throw that worthless slave outside. There in the darkness, people will weep and grind their teeth.’
  • Exodus 35:26
    All the skilled women who wanted to spin the goat hair did so.
  • Acts 8:17-18
    Then Peter and John placed their hands on them. And they received the Holy Spirit.Simon watched as the apostles placed their hands on them. He saw that the Spirit was given to them. So he offered money to Peter and John.
  • Acts 19:6
    Paul placed his hands on them. Then the Holy Spirit came on them. They spoke in languages they had not known before. They also prophesied.
  • Jude 1:5
    I want to remind you about some things you already know. The Lord saved his people. At one time he brought them out of Egypt. But later he destroyed those who did not believe.
  • Isaiah 43:26
    But let us go to court together. Remind me of what you have done. State your case. Prove to me that you are not guilty.
  • 2 Timothy 2 14
    Keep reminding God’s people of these things. While God is watching, warn them not to argue about words. That doesn’t have any value. It only destroys those who listen.
  • Luke 19:13
    So he sent for ten of his slaves. He gave them each about three months’ pay.‘ Put this money to work until I come back,’ he said.
  • 1 Timothy 4 6
    Point out these things to the brothers and sisters. Then you will serve Christ Jesus well. You will show that you’ve grown in the truths of the faith. You will show that you’ve been trained by the good teaching you’ve obeyed.
  • Exodus 36:2
    Then Moses sent for Bezalel and Oholiab. He sent for every skilled worker to whom the Lord had given ability and who wanted to come and do the work.
  • Hebrews 6:2
    These basic teachings taught us about different ways of becoming“ clean.” They taught us about placing hands of blessing on people. They taught us that people will rise from the dead. They taught us that God will judge everyone. And they taught us that what he decides will last forever.