主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提摩太後書 1:14
>>
本节经文
當代譯本
要靠著住在我們裡面的聖靈牢牢守住交託給你的美善之道。
新标点和合本
从前所交托你的善道,你要靠着那住在我们里面的圣灵牢牢地守着。
和合本2010(上帝版-简体)
你要靠着那住在我们里面的圣灵,牢牢守住所交托给你那美好的事。
和合本2010(神版-简体)
你要靠着那住在我们里面的圣灵,牢牢守住所交托给你那美好的事。
当代译本
要靠着住在我们里面的圣灵牢牢守住交托给你的美善之道。
圣经新译本
又要靠着那住在我们里面的圣灵,保守所交托你的善道。
中文标准译本
你要藉着住在我们里面的圣灵,保守那所受的美好托付。
新標點和合本
從前所交託你的善道,你要靠着那住在我們裏面的聖靈牢牢地守着。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要靠着那住在我們裏面的聖靈,牢牢守住所交託給你那美好的事。
和合本2010(神版-繁體)
你要靠着那住在我們裏面的聖靈,牢牢守住所交託給你那美好的事。
聖經新譯本
又要靠著那住在我們裡面的聖靈,保守所交託你的善道。
呂振中譯本
你所受託付的美好職守、你要藉那住在我們裏面的聖靈牢牢保守着。
中文標準譯本
你要藉著住在我們裡面的聖靈,保守那所受的美好託付。
文理和合譯本
昔託爾之善事、宜以居於我儕之聖神守之、○
文理委辦譯本
昔以善事托爾、當賴我中之聖神守之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
昔所託於爾之善道、當賴居於我中之聖神守之、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
且依恃寓於吾人懷中之聖神、守此至寶、莫使被劫也。
New International Version
Guard the good deposit that was entrusted to you— guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
New International Reader's Version
Guard the truth of the good news that you were trusted with. Guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
English Standard Version
By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you.
New Living Translation
Through the power of the Holy Spirit who lives within us, carefully guard the precious truth that has been entrusted to you.
Christian Standard Bible
Guard the good deposit through the Holy Spirit who lives in us.
New American Standard Bible
Protect, through the Holy Spirit who dwells in us, the treasure which has been entrusted to you.
New King James Version
That good thing which was committed to you, keep by the Holy Spirit who dwells in us.
American Standard Version
That good thing which was committed unto thee guard through the Holy Spirit which dwelleth in us.
Holman Christian Standard Bible
Guard, through the Holy Spirit who lives in us, that good thing entrusted to you.
King James Version
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
New English Translation
Protect that good thing entrusted to you, through the Holy Spirit who lives within us.
World English Bible
That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.
交叉引用
提摩太前書 6:20
提摩太啊,你要持守所託付給你的,避開世俗的空談和那些違背真理、似是而非的學問。
提摩太後書 1:12
我因此而遭受這些苦難,但我不以為恥,因為我知道我所信的是誰,也深信祂能保守祂所託付我的,一直到那日。
羅馬書 8:9
但如果上帝的靈住在你們裡面,你們就不再受制於罪惡的本性,而是受聖靈管理。人若沒有基督的靈,就不屬於基督。
羅馬書 8:13
你們若隨從罪惡本性活著,必定死亡;但若靠著聖靈除去身體的惡行,就必活著。
哥林多前書 3:16
豈不知你們就是上帝的殿,上帝的靈住在你們裡面嗎?
約翰福音 14:17
祂是真理的靈,世人不接受祂,因為他們看不見祂,也不認識祂;但你們卻認識祂,因祂常與你們同在,並且要住在你們裡面。
彼得前書 1:22
你們既因順服真理,潔淨了自己的心,能夠真誠地愛弟兄姊妹,就當以清潔的心彼此切實相愛。
帖撒羅尼迦前書 5:19
不要抑制聖靈的感動,
羅馬書 8:11
如果使耶穌復活之上帝的靈住在你們裡面,叫基督耶穌從死裡復活的上帝,必藉著住在你們裡面的聖靈,使你們終有一死的身體活過來。
以弗所書 2:22
你們也靠著祂被建造在一起,成為上帝藉著聖靈居住的地方。
哥林多前書 9:17
我若甘心樂意地傳福音,就可以得獎賞;我若不甘願,責任也已經委託給我了。
羅馬書 3:2
其實益處非常多!首先,上帝的聖言託付給了猶太人。
提摩太後書 2:2
以前你在許多見證人面前聽過我的教導,你要把這些教導傳給忠信可靠、能夠教導他人的人。
路加福音 16:11
如果你們不能忠心地處理今世的財富,誰會把真正的財富交託給你們呢?
哥林多後書 5:16
從今以後,我們不再以貌取人了,雖然我們曾這樣看待基督,現在卻不再這樣看待祂了。
哥林多後書 5:19-20
也就是說,上帝在基督裡使世人與自己和好,不再追究他們的過犯。祂已託付我們去傳揚這和好之道。所以我們現在是基督的大使,可以說上帝正藉著我們發出呼求。我們替基督懇求你們:要與上帝和好!
加拉太書 2:7
相反,他們都已看到,上帝差遣了我向外族人傳福音,就像祂差遣了彼得向猶太人傳福音一樣。
哥林多前書 6:19
豈不知你們的身體就是聖靈的殿嗎?你們裡面住著上帝所賜的聖靈。你們不再屬於自己,
提摩太前書 1:11
這正道來自當受稱頌的上帝託付我傳揚的榮耀福音。
歌羅西書 4:11
耶數,又名猶士都,問候你們。受過割禮的猶太基督徒中,只有這三人和我一同為上帝的國工作,他們是我的安慰。
以弗所書 5:18
不要醉酒,醉酒會使人放蕩,要被聖靈充滿。