<< 2 Timothy 1 1 >>

本节经文

  • New English Translation
    From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to further the promise of life in Christ Jesus,
  • 新标点和合本
    奉神旨意,照着在基督耶稣里生命的应许,作基督耶稣使徒的保罗
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    奉上帝旨意,按照基督耶稣里所应许的生命,作基督耶稣使徒的保罗,
  • 和合本2010(神版-简体)
    奉神旨意,按照基督耶稣里所应许的生命,作基督耶稣使徒的保罗,
  • 当代译本
    我保罗奉上帝的旨意,按照在基督耶稣里所应许的生命做基督耶稣的使徒,
  • 圣经新译本
    奉神旨意,凭着在基督耶稣里的生命的应许,作基督耶稣使徒的保罗,
  • 中文标准译本
    照着神的旨意,按着在基督耶稣里的生命应许,做基督耶稣使徒的保罗,
  • 新標點和合本
    奉神旨意,照着在基督耶穌裏生命的應許,作基督耶穌使徒的保羅
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    奉上帝旨意,按照基督耶穌裏所應許的生命,作基督耶穌使徒的保羅,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    奉神旨意,按照基督耶穌裏所應許的生命,作基督耶穌使徒的保羅,
  • 當代譯本
    我保羅奉上帝的旨意,按照在基督耶穌裡所應許的生命作基督耶穌的使徒,
  • 聖經新譯本
    奉神旨意,憑著在基督耶穌裡的生命的應許,作基督耶穌使徒的保羅,
  • 呂振中譯本
    奉上帝旨意、為傳布上帝在基督耶穌裏所應許的永生、做基督耶穌使徒的保羅,
  • 中文標準譯本
    照著神的旨意,按著在基督耶穌裡的生命應許,做基督耶穌使徒的保羅,
  • 文理和合譯本
    由上帝旨、為基督耶穌使徒保羅依所許之生、在基督耶穌中者、
  • 文理委辦譯本
    奉上帝旨、為耶穌基督使徒保羅傳上帝所許生命之道、受自耶穌者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為傳天主所許之生命、即在耶穌基督內之生命、奉天主之旨、為耶穌基督之使徒保羅、書達我愛子提摩太、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    奉天主恩旨、為基督耶穌宗徒、宣揚天主所許因基督耶穌而獲永生之恩諾者、葆樂、
  • New International Version
    Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, in keeping with the promise of life that is in Christ Jesus,
  • New International Reader's Version
    I, Paul, am writing this letter. I am an apostle of Christ Jesus just as God planned. He sent me to tell about the promise of life found in Christ Jesus.
  • English Standard Version
    Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life that is in Christ Jesus,
  • New Living Translation
    This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus. I have been sent out to tell others about the life he has promised through faith in Christ Jesus.
  • Christian Standard Bible
    Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will, for the sake of the promise of life in Christ Jesus:
  • New American Standard Bible
    Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life in Christ Jesus,
  • New King James Version
    Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
  • American Standard Version
    Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,
  • Holman Christian Standard Bible
    Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will, for the promise of life in Christ Jesus:
  • King James Version
    Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
  • World English Bible
    Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,

交叉引用

  • 2 Corinthians 1 1
    From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, to the church of God that is in Corinth, with all the saints who are in all Achaia.
  • John 6:40
    For this is the will of my Father– for everyone who looks on the Son and believes in him to have eternal life, and I will raise him up at the last day.”
  • Ephesians 3:6
    namely, that through the gospel the Gentiles are fellow heirs, fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.
  • Titus 1:2
    in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began.
  • Hebrews 9:15
    And so he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the eternal inheritance he has promised, since he died to set them free from the violations committed under the first covenant.
  • John 5:39-40
    You study the scriptures thoroughly because you think in them you possess eternal life, and it is these same scriptures that testify about me,but you are not willing to come to me so that you may have life.
  • John 17:3
    Now this is eternal life– that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you sent.
  • John 6:54
    The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
  • 2 Peter 1 3-2 Peter 1 4
    I can pray this because his divine power has bestowed on us everything necessary for life and godliness through the rich knowledge of the one who called us by his own glory and excellence.Through these things he has bestowed on us his precious and most magnificent promises, so that by means of what was promised you may become partakers of the divine nature, after escaping the worldly corruption that is produced by evil desire.
  • John 10:28
    I give them eternal life, and they will never perish; no one will snatch them from my hand.
  • 1 Corinthians 1 1
    From Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Sosthenes, our brother,
  • Romans 5:21
    so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • John 5:24
    “ I tell you the solemn truth, the one who hears my message and believes the one who sent me has eternal life and will not be condemned, but has crossed over from death to life.
  • 1 John 2 25
    Now this is the promise that he himself made to us: eternal life.
  • 1 Timothy 6 19
    In this way they will save up a treasure for themselves as a firm foundation for the future and so lay hold of what is truly life.
  • 1John 5:11-13
  • 2 Corinthians 1 20
    For every one of God’s promises are“ Yes” in him; therefore also through him the“ Amen” is spoken, to the glory we give to God.
  • Romans 6:23
    For the payoff of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Romans 1:1
    From Paul, a slave of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God.