主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
帖撒羅尼迦後書 1:8
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
於烈燄中行施報應。凡不識天主、不願服膺吾主耶穌基督之福音者、
新标点和合本
要报应那不认识神和那不听从我主耶稣福音的人。
当代译本
惩罚那些不认识上帝、不听从有关我们主耶稣之福音的人。
圣经新译本
又要报应那些不认识神、不听从我们主耶稣的福音的人。
中文标准译本
神要在烈火中报应那些不认识神的人,以及那些不顺从我们主耶稣福音的人;
新標點和合本
要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。
當代譯本
懲罰那些不認識上帝、不聽從有關我們主耶穌之福音的人。
聖經新譯本
又要報應那些不認識神、不聽從我們主耶穌的福音的人。
呂振中譯本
將責罰加給不認識上帝的、和不聽從我們主耶穌福音的人。
中文標準譯本
神要在烈火中報應那些不認識神的人,以及那些不順從我們主耶穌福音的人;
文理委辦譯本
不識上帝、不服吾主耶穌基督福音者、以火爇而譴責之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以烈火烈火原文作火焰施刑、而報不識天主不服我耶穌基督福音者、
New International Version
He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
New International Reader's Version
He will punish those who don’t know God. He will punish those who don’t obey the good news about our Lord Jesus.
English Standard Version
in flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
New Living Translation
in flaming fire, bringing judgment on those who don’t know God and on those who refuse to obey the Good News of our Lord Jesus.
Christian Standard Bible
when he takes vengeance with flaming fire on those who don’t know God and on those who don’t obey the gospel of our Lord Jesus.
New American Standard Bible
in flaming fire, dealing out retribution to those who do not know God, and to those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
New King James Version
in flaming fire taking vengeance on those who do not know God, and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ.
American Standard Version
rendering vengeance to them that know not God, and to them that obey not the gospel of our Lord Jesus:
Holman Christian Standard Bible
taking vengeance with flaming fire on those who don’t know God and on those who don’t obey the gospel of our Lord Jesus.
King James Version
In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
New English Translation
With flaming fire he will mete out punishment on those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
World English Bible
punishing those who don’t know God, and to those who don’t obey the Good News of our Lord Jesus,
交叉引用
希伯來書 10:27
而其所餘者、惟觳觫待刑、以候吞滅悖逆之燎火而已。
彼得後書 3:7
即現有天地、亦何嘗非憑天主之言而維持、以待不肖之徒受判被戮之日、而付諸一炬乎?
彼得前書 4:17
蓋審判之時機已熟;其以天主聖宅為開端、宜也。然既以吾人為開端、則一般未順天主福音之人、其結局又將如何!
詩篇 79:6
列國蠢蠢。何曾識主。主何恬然。應怒不怒。
啟示錄 20:10
於是惑眾之妖魔乃被投入硫火池中、與獸及偽先知朝暮受刑、永世靡已。
馬太福音 25:41
王又將謂左者曰:「被詛者流、其離我!當投諸不熄之烈火、蓋此原為魔鬼及其眾徒而備也。
啟示錄 20:14-15
陰府及窅冥、均被擲於火池之中。火池者、即二次之死亡是已;凡不見錄於生命冊者、皆投入火池。
彼得後書 3:10-12
雖然、主日之臨、必突如其來、有若不速之客焉。當時諸天訇然而逝、物質之元素、溶解於烈火之中。大地及所載之萬彙、悉皆焚化。既知天地萬物終歸消滅、則爾等應如何孳孳為善、翼翼事主、以速主日之臨、蓋正惟諸天焚化、物質消溶、
羅馬書 2:7-8
為善有恆、追求真光榮、真不朽者、報以永生、而營私樹黨、逆真理而順邪惡者、則報以譴怒。
加拉太書 4:8
然曩日爾未識天主、猶為偽神所奴;
希伯來書 12:29
申命記 32:41-42
詩篇 50:2-6
西溫蘊淑氣。吾主所悅懌。主自聖宅中。靈光照萬國。大主行巡狩。聲威何赫奕。霹靂為前驅。大風舞周市。揚聲告天地。吾將鞫寰域。傳語獻祭者。與我有成約。集之與我前。宣布我玄隲。臬司主親任。睿斷惟正直。
希伯來書 2:3
況辜負偌大之救恩、其能僥倖於萬一耶?此救恩自始為主所親傳、而親炙之者又為吾人闡述、鑿鑿有據;
約翰福音 3:19
夫真光入世、而世人以行為邪惡故、獨愛黑暗、而不愛光明;故曰譴在其中矣。
申命記 5:5
申命記 4:30
以賽亞書 27:11
以賽亞書 63:4-6
西番雅書 1:6
馬太福音 25:46
遂群就天戮;而善者則享永生。』
創世記 3:24
啟示錄 6:10
大聲而呼曰:「嗟夫、神聖、真實、至高無上之主、爾審判天下、伸吾儕流血之冤、將待何時?」
希伯來書 10:30
『伸冤在我、報應不爽。』『惟彼上主、黜陟厥民。』吾人固知作是語者之為誰也。
啟示錄 6:16-17
而乞靈於山石曰:「其速覆吾身、掩吾人於居寶座者之顏、與羔羊之怒;蓋其譴怒之日已臨、其誰能當之。」
詩篇 21:8-9
王惟主是怙。慈惠貫始終。行見我聖主。奮臂逐群凶。
羅馬書 1:28
若輩既冥頑不靈、心棄天主、則天主亦愛莫能助、於是聽其昧心恣行、
詩篇 94:1
勤懇白雅瑋。爾乃報應主。
羅馬書 6:16
豈不知爾向誰氏心悅誠服、而自獻為僕、即為誰氏之僕、應惟其命是從。將從罪以致死乎?抑從善以成義乎?
詩篇 2:9-12
爾當執鐵杖以粉碎群逆兮。有如瓦缶與壺觴。嗚呼世之侯王兮。盍不及早省悟。鳴呼世之法吏兮。盍不自守法度。小心翼翼以事主兮。寓歡樂於敬懼。心悅誠服以順命兮。免天帝之震怒。何苦自取滅亡兮。自絕於康莊之大路。須知惟有委順兮。能邀無窮之福祚。
申命記 32:35
啟示錄 21:8
凡懦怯無志、狐疑不信、放僻邪侈、殺人縱淫、妖術惑眾、崇拜偶像、荒誕無稽之徒、皆當投入硫火池中;是為二次之死。」
但以理書 7:10
使徒行傳 6:7
主道日昌、耶路撒冷門徒大增、即司祭之中、亦多有奉教者。
以賽亞書 1:19
詩篇 18:44
主既救我於眾民之背叛兮。又立我為萬國之君。作新民以事我兮。且非我素識之人。
希伯來書 5:9
迨其純全無缺、乃成永救之源、俾凡歸順之者、咸得被澤而獲濟焉。
申命記 4:11
希伯來書 11:8
亞伯漢亦憑信德、心從天主之命、不惜離鄉背井、以覓承許為嗣業之地。方其就道、固茫然不知己之奚適也。
以賽亞書 61:2
羅馬書 1:5
吾人賴以蒙恩、忝列宗徒、期使萬民歸順正道、依崇聖名;
約翰福音 8:19
若輩乃詰之曰:『爾父安在?』耶穌曰:『爾曹既不識予亦不識吾父。苟能識予、儻亦識吾父矣!』
羅馬書 16:26
今則據先知之書、按天主之聖謨、而揭曉啟示、宣揚於天下萬民令其翕然歸於一信;
帖撒羅尼迦前書 4:5
切勿縱情恣慾、如異邦不識天主者所為也、凡因縱情、
詩篇 9:10
困苦無告蒙哀矜。主是窮民避難城。
羅馬書 15:18
然吾亦何敢自誇;吾之所以能使異邦人歸化者、實由基督躬自成之、
加拉太書 3:1
噫、昏昧無知之加拉太人乎!曩者曾將十字架上之耶穌基督、昭然呈爾目前;今復受誰氏之蠱惑、以至於此耶?
彼得前書 3:6
灑蕾之事亞伯漢也、惟命是從且呼之為「夫子」焉。爾若孳孳為善、不畏艱危、則可為灑蕾之女矣。
羅馬書 10:16
惜非人人皆能信從福音耳。意灑雅已慨乎言之矣、『主乎、予之所傳、誰其信之?』
撒母耳記上 2:12
彼得前書 1:2
蒙天主聖父按預知而拔擢、因聖神而成聖、服膺恩命、而霑濡耶穌基督寶血之眾兄弟曰:願恩寵康寧、錫爾不匱、日進無疆。
哥林多前書 15:34
當朝乾夕惕孳孳為善、痛絕一切罪行。爾中頗有不識天主者焉!我之言此、爾等倘亦知恥乎。
出埃及記 5:2
耶利米書 9:6
哥林多後書 10:5
凡妄自尊大之幻想、違抗天主聖道之妄念、皆在摧毀之列;務使一思一念、順服基督而後已。