-
新標點和合本
這樣,大衛和以色列的全家歡呼吹角,將耶和華的約櫃擡上來。
-
新标点和合本
这样,大卫和以色列的全家欢呼吹角,将耶和华的约柜抬上来。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这样,大卫和以色列全家欢呼吹角,将耶和华的约柜接了上来。
-
和合本2010(神版-简体)
这样,大卫和以色列全家欢呼吹角,将耶和华的约柜接了上来。
-
当代译本
大卫和全体以色列人在欢呼声和号角声中把耶和华的约柜迎进大卫城。
-
圣经新译本
这样,大卫和以色列全家,以欢呼和角声,把耶和华的约柜抬了上来。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣,大衛和以色列全家歡呼吹角,將耶和華的約櫃接了上來。
-
和合本2010(神版-繁體)
這樣,大衛和以色列全家歡呼吹角,將耶和華的約櫃接了上來。
-
當代譯本
大衛和全體以色列人在歡呼聲和號角聲中把耶和華的約櫃迎進大衛城。
-
聖經新譯本
這樣,大衛和以色列全家,以歡呼和角聲,把耶和華的約櫃抬了上來。
-
呂振中譯本
這樣、大衛和以色列全家就用歡呼與號角聲將永恆主的櫃接上來。
-
中文標準譯本
這樣,在歡呼和號角聲中,大衛和以色列全家把耶和華的約櫃帶上來了。
-
文理和合譯本
大衛及以色列家歡呼吹角、舁耶和華匱而至、
-
文理委辦譯本
大闢及以色列族眾、歡呼吹角、舁耶和華之匱以至。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛及以色列族眾、歡呼吹角、請主之匱上、
-
New International Version
while he and all Israel were bringing up the ark of the Lord with shouts and the sound of trumpets.
-
New International Reader's Version
He did it while he was bringing up the ark of the Lord. The whole community of Israel helped him bring it up. They shouted. They blew trumpets.
-
English Standard Version
So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting and with the sound of the horn.
-
New Living Translation
So David and all the people of Israel brought up the Ark of the Lord with shouts of joy and the blowing of rams’ horns.
-
Christian Standard Bible
He and the whole house of Israel were bringing up the ark of the LORD with shouts and the sound of the ram’s horn.
-
New American Standard Bible
So David and all the house of Israel were bringing up the ark of the Lord with joyful shouting and the sound of the trumpet.
-
New King James Version
So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting and with the sound of the trumpet.
-
American Standard Version
So David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet.
-
Holman Christian Standard Bible
He and the whole house of Israel were bringing up the ark of the Lord with shouts and the sound of the ram’s horn.
-
King James Version
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.
-
New English Translation
David and all Israel were bringing up the ark of the LORD, shouting and blowing trumpets.
-
World English Bible
So David and all the house of Israel brought up Yahweh’s ark with shouting, and with the sound of the trumpet.