-
新标点和合本
耶和华又向以色列人发怒,就激动大卫,使他吩咐人去数点以色列人和犹大人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的怒气又向以色列发作,激起大卫来对付他们,说:“去,数点以色列人和犹大人。”
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华的怒气又向以色列发作,激起大卫来对付他们,说:“去,数点以色列人和犹大人。”
-
当代译本
耶和华又向以色列人发怒,祂促使大卫来对付他们,让大卫统计以色列和犹大的人口。
-
圣经新译本
耶和华又向以色列人发怒,就激动大卫,使他们受害,说:“你去数点一下以色列和犹大的人数吧!”
-
新標點和合本
耶和華又向以色列人發怒,就激動大衛,使他吩咐人去數點以色列人和猶大人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的怒氣又向以色列發作,激起大衛來對付他們,說:「去,數點以色列人和猶大人。」
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的怒氣又向以色列發作,激起大衛來對付他們,說:「去,數點以色列人和猶大人。」
-
當代譯本
耶和華又向以色列人發怒,祂促使大衛來對付他們,讓大衛統計以色列和猶大的人口。
-
聖經新譯本
耶和華又向以色列人發怒,就激動大衛,使他們受害,說:“你去數點一下以色列和猶大的人數吧!”
-
呂振中譯本
永恆主又向以色列人發怒,就激動了大衛來害他們,說:『去統計統計以色列人和猶大人吧。』
-
中文標準譯本
耶和華的怒氣又向以色列人發作,於是他針對他們激動大衛說,去數點以色列人和猶大人。
-
文理和合譯本
耶和華復怒以色列人、遂感大衛、命人往核以色列猶大二族、
-
文理委辦譯本
耶和華復怒以色列族、任大闢眩惑於衷、使核猶大以色列二族、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主復怒以色列人、感動大衛、使之命人往核以色列人及猶大人之數、
-
New International Version
Again the anger of the Lord burned against Israel, and he incited David against them, saying,“ Go and take a census of Israel and Judah.”
-
New International Reader's Version
The Lord was very angry with Israel. He stirred up David against them. He said,“ Go! Count the men of Israel and Judah.”
-
English Standard Version
Again the anger of the Lord was kindled against Israel, and he incited David against them, saying,“ Go, number Israel and Judah.”
-
New Living Translation
Once again the anger of the Lord burned against Israel, and he caused David to harm them by taking a census.“ Go and count the people of Israel and Judah,” the Lord told him.
-
Christian Standard Bible
The LORD’s anger burned against Israel again, and he stirred up David against them to say,“ Go, count the people of Israel and Judah.”
-
New American Standard Bible
Now the anger of the Lord burned against Israel again, and He incited David against them to say,“ Go, count Israel and Judah.”
-
New King James Version
Again the anger of the Lord was aroused against Israel, and He moved David against them to say,“ Go, number Israel and Judah.”
-
American Standard Version
And again the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he moved David against them, saying, Go, number Israel and Judah.
-
Holman Christian Standard Bible
The Lord’s anger burned against Israel again, and He stirred up David against them to say:“ Go, count the people of Israel and Judah.”
-
King James Version
And again the anger of the LORD was kindled against Israel, and he moved David against them to say, Go, number Israel and Judah.
-
New English Translation
The LORD’s anger again raged against Israel, and he incited David against them, saying,“ Go count Israel and Judah.”
-
World English Bible
Again Yahweh’s anger burned against Israel, and he moved David against them, saying,“ Go, count Israel and Judah.”