主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 23:14
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
那時大衛在山寨,非利士人的駐軍在伯利恆。
新标点和合本
那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒。
和合本2010(上帝版-简体)
那时大卫在山寨,非利士人的驻军在伯利恒。
和合本2010(神版-简体)
那时大卫在山寨,非利士人的驻军在伯利恒。
当代译本
那时大卫留守在堡垒里,非利士人的驻军在伯利恒。
圣经新译本
那时大卫在山寨中,非利士人的驻军却在伯利恒。
新標點和合本
那時大衛在山寨,非利士人的防營在伯利恆。
和合本2010(神版-繁體)
那時大衛在山寨,非利士人的駐軍在伯利恆。
當代譯本
那時大衛留守在堡壘裡,非利士人的駐軍在伯利恆。
聖經新譯本
那時大衛在山寨中,非利士人的駐軍卻在伯利恆。
呂振中譯本
那時大衛在那山寨;非利士人的駐防營那時在伯利恆。
中文標準譯本
那時大衛在要塞中,而非利士人的駐軍在伯利恆。
文理和合譯本
時、大衛在保障、非利士汛在伯利恆、
文理委辦譯本
當時大闢在衛所、非利士人戍伯利恆、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當時大衛在山寨、非利士戍兵戍兵或作有營在伯利恆、
New International Version
At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.
New International Reader's Version
At that time David was in his usual place of safety. Some Philistine troops were stationed at Bethlehem.
English Standard Version
David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then at Bethlehem.
New Living Translation
David was staying in the stronghold at the time, and a Philistine detachment had occupied the town of Bethlehem.
Christian Standard Bible
At that time David was in the stronghold, and a Philistine garrison was at Bethlehem.
New American Standard Bible
David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
New King James Version
David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
American Standard Version
And David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Beth- lehem.
Holman Christian Standard Bible
At that time David was in the stronghold, and a Philistine garrison was at Bethlehem.
King James Version
And David[ was] then in an hold, and the garrison of the Philistines[ was] then[ in] Bethlehem.
New English Translation
David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem.
World English Bible
David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
交叉引用
撒母耳記上 22:4-5
大衛領他父母到摩押王面前。大衛住山寨一切的日子,他父母也都住在摩押王那裏。先知迦得對大衛說:「你不要住在山寨,要到猶大地去。」大衛就去,來到哈列的樹林。
撒母耳記上 24:22
於是大衛向掃羅起誓,掃羅就回家去,大衛和他的人也上山寨去了。
撒母耳記上 22:1
大衛離開那裏,逃到亞杜蘭洞。他的兄弟和他父親全家聽見了,都下到他那裏去。
撒母耳記上 14:6
約拿單對拿兵器的青年說:「來,我們過去到那些未受割禮之人的駐軍那裏,或者耶和華為我們施展能力,因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」
撒母耳記上 10:5
然後你要到上帝的山去,在那裏有非利士的駐軍。你到了城裏的時候,會遇見一隊先知從丘壇下來,前面有鼓瑟的、擊鼓的、吹笛的、彈琴的,他們都受感說話。
撒母耳記上 13:23-14:1
非利士人的一隊駐軍出來,到密抹的隘口。有一日,掃羅的兒子約拿單對拿他兵器的青年說:「來,我們過去到非利士的駐軍那裏。」但他沒有告訴父親。
撒母耳記上 13:4
以色列眾人聽見掃羅攻擊非利士的駐軍,又聽見以色列為非利士人所憎惡,百姓就跟隨掃羅,在吉甲集合。
歷代志上 12:16
便雅憫人和猶大人中有人來到山寨大衛那裏。