主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳记下 22:27
>>
本节经文
圣经新译本
对清洁的人,你显出你的清洁;对狡诈的人,你显出你的机巧。
新标点和合本
清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。
和合本2010(上帝版-简体)
清洁的人,你以清洁待他;歪曲的人,你以弯曲待他。
和合本2010(神版-简体)
清洁的人,你以清洁待他;歪曲的人,你以弯曲待他。
当代译本
纯洁的人,你以纯洁待他;心术不正的人,你以计谋待他。
新標點和合本
清潔的人,你以清潔待他;乖僻的人,你以彎曲待他。
和合本2010(上帝版-繁體)
清潔的人,你以清潔待他;歪曲的人,你以彎曲待他。
和合本2010(神版-繁體)
清潔的人,你以清潔待他;歪曲的人,你以彎曲待他。
當代譯本
純潔的人,你以純潔待他;心術不正的人,你以計謀待他。
聖經新譯本
對清潔的人,你顯出你的清潔;對狡詐的人,你顯出你的機巧。
呂振中譯本
清潔的、你以清潔待他;乖僻的、你以彎曲待他。
中文標準譯本
對純潔的人,你顯出純潔;對悖謬的人,你還以其道;
文理和合譯本
清潔者應以清潔、乖戾者應以拂逆、
文理委辦譯本
潔者爾酬以潔、逆者爾反以逆。
施約瑟淺文理新舊約聖經
清潔者、主循其清潔以待之、邪曲者、主循其邪曲以待之、
New International Version
to the pure you show yourself pure, but to the devious you show yourself shrewd.
New International Reader's Version
To those who are pure you show that you are pure. But to those whose paths are crooked you show that you are clever.
English Standard Version
with the purified you deal purely, and with the crooked you make yourself seem tortuous.
New Living Translation
To the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.
Christian Standard Bible
with the pure you prove yourself pure, but with the crooked you prove yourself shrewd.
New American Standard Bible
With the one who is pure You show Yourself pure, But with the perverted You show Yourself astute.
New King James Version
With the pure You will show Yourself pure; And with the devious You will show Yourself shrewd.
American Standard Version
With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
Holman Christian Standard Bible
with the pure You prove Yourself pure, but with the crooked You prove Yourself shrewd.
King James Version
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
New English Translation
You prove to be reliable to one who is blameless, but you prove to be deceptive to one who is perverse.
World English Bible
With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
交叉引用
马太福音 5:8
内心清洁的人有福了,因为他们必看见神。
利未记 26:23-28
“但如果你们经过这些事仍然不归向我,行事仍与我的心意相违,我也要与你们作对,按着你们的罪,再加重七倍击打你们;使刀剑临到你们,报复背约的仇;聚集你们到城里,好使我打发瘟疫在你们中间,把你们交在仇敌的手里。我断绝你们的粮食来源(“我断绝你们的粮食来源”直译是“我要折断你们粮食的杖”)以后,十个女人要共享一个炉子给你们烤饼,她们配给定量的饼给你们;你们要吃,却吃不饱。“如果你们经过这事,还是不听从我,行事仍与我的心意相违,我就必发烈怒,与你们作对;我要按着你们的罪,再加重七倍管教你们。
出埃及记 18:11
现在我知道耶和华为至大,超乎万神之上,因为这在埃及人以狂傲的态度对以色列人的事上已经证明了。”
诗篇 125:5
至于那些偏行弯曲道路的人,耶和华必把他们和作恶的人一同除去。愿平安归于以色列。
申命记 28:58-61
“如果你不谨守遵行写在这书上的这律法的一切话,不敬畏这荣耀和可畏的名,就是耶和华你的神,耶和华就必使你和你的后裔遭受奇灾,就是大而长久的灾,毒而长久的病。他必使你惧怕的埃及人的各种疾病都临到你身上,紧紧地缠着你。又把这律法书上没有记载的各样灾病,都降在你身上,直到你被消灭。
诗篇 18:26
对清洁的人,你显出你的清洁;对狡诈的人,你显出你的机巧。
以赛亚书 45:9
那与他的创造主争论的,有祸了!他不过是地上瓦片中的一片瓦片,泥土能对陶匠说:‘你在作什么?’或你所作成的说:‘他没有手’吗?