主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 22:17
>>
本节经文
新標點和合本
他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。
新标点和合本
他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。
和合本2010(上帝版-简体)
他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。
和合本2010(神版-简体)
他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。
当代译本
“祂从高天伸手抓住我,从深渊中把我拉上来。
圣经新译本
他从高处伸手抓住我,把我从大水中拉上来。
和合本2010(上帝版-繁體)
他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。
和合本2010(神版-繁體)
他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。
當代譯本
「祂從高天伸手抓住我,從深淵中把我拉上來。
聖經新譯本
他從高處伸手抓住我,把我從大水中拉上來。
呂振中譯本
『他從高天伸手拿住我;把我從大水中拉上來。
中文標準譯本
他從高處伸手抓住我,把我從大水中拉上來;
文理和合譯本
彼自上垂手、援我於巨浸兮、
文理委辦譯本
彼自上舉手、援我出於水中。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主自上垂手援我、援我出於大水之中、
New International Version
“ He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
New International Reader's Version
“ He reached down from heaven. He took hold of me. He lifted me out of deep waters.
English Standard Version
“ He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.
New Living Translation
“ He reached down from heaven and rescued me; he drew me out of deep waters.
Christian Standard Bible
He reached down from on high and took hold of me; he pulled me out of deep water.
New American Standard Bible
He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
New King James Version
“ He sent from above, He took me, He drew me out of many waters.
American Standard Version
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters;
Holman Christian Standard Bible
He reached down from heaven and took hold of me; He pulled me out of deep waters.
King James Version
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
New English Translation
He reached down from above and grabbed me; he pulled me from the surging water.
World English Bible
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
交叉引用
詩篇 144:7
求你從上伸手救拔我,救我出離大水,救我脫離外邦人的手。
以賽亞書 43:2
你從水中經過,我必與你同在;你蹚過江河,水必不漫過你;你從火中行過,必不被燒,火焰也不着在你身上。
詩篇 93:3-4
耶和華啊,大水揚起,大水發聲,波浪澎湃。耶和華在高處大有能力,勝過諸水的響聲,洋海的大浪。
出埃及記 2:10
孩子漸長,婦人把他帶到法老的女兒那裏,就作了她的兒子。她給孩子起名叫摩西,意思說:「因我把他從水裏拉出來。」
詩篇 32:6
為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候禱告你;大水泛溢的時候,必不能到他那裏。
耶利米哀歌 3:54
眾水流過我頭,我說:我命斷絕了!
啟示錄 17:15
天使又對我說:「你所看見那淫婦坐的眾水,就是多民、多人、多國、多方。
詩篇 18:16
他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。
詩篇 59:1-2
我的神啊,求你救我脫離仇敵,把我安置在高處,得脫那些起來攻擊我的人。求你救我脫離作孽的人和喜愛流人血的人!
詩篇 130:1
耶和華啊,我從深處向你求告!
詩篇 124:4-5
那時,波濤必漫過我們,河水必淹沒我們,狂傲的水必淹沒我們。