<< 2 Samuel 2 18 >>

本节经文

  • New English Translation
    The three sons of Zeruiah were there– Joab, Abishai, and Asahel.( Now Asahel was as quick on his feet as one of the gazelles in the field.)
  • 新标点和合本
    在那里有洗鲁雅的三个儿子:约押、亚比筛、亚撒黑。亚撒黑脚快如野鹿一般;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在那里有洗鲁雅的三个儿子:约押、亚比筛、亚撒黑。亚撒黑的脚快如野地里的羚羊;
  • 和合本2010(神版-简体)
    在那里有洗鲁雅的三个儿子:约押、亚比筛、亚撒黑。亚撒黑的脚快如野地里的羚羊;
  • 当代译本
    当时,洗鲁雅的三个儿子约押、亚比筛和亚撒黑都在场。亚撒黑跑得飞快如鹿,
  • 圣经新译本
    洗鲁雅的三个儿子约押、亚比筛和亚撒黑都在那里。亚撒黑的腿轻快如野地的羚羊一般。
  • 新標點和合本
    在那裏有洗魯雅的三個兒子:約押、亞比篩、亞撒黑。亞撒黑腳快如野鹿一般;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在那裏有洗魯雅的三個兒子:約押、亞比篩、亞撒黑。亞撒黑的腳快如野地裏的羚羊;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在那裏有洗魯雅的三個兒子:約押、亞比篩、亞撒黑。亞撒黑的腳快如野地裏的羚羊;
  • 當代譯本
    當時,洗魯雅的三個兒子約押、亞比篩和亞撒黑都在場。亞撒黑跑得飛快如鹿,
  • 聖經新譯本
    洗魯雅的三個兒子約押、亞比篩和亞撒黑都在那裡。亞撒黑的腿輕快如野地的羚羊一般。
  • 呂振中譯本
    當時洗魯雅的三個兒子、約押、亞比篩、亞撒黑、也在那裏;亞撒黑的腿輕快、如同田野的瞪羚羊一般。
  • 中文標準譯本
    當時洗魯雅的三個兒子約押、亞比篩和亞撒暉都在那裡。亞撒暉腿腳敏捷,如同野羚羊。
  • 文理和合譯本
    有洗魯雅三子、約押、亞比篩、亞撒黑在彼、亞撒黑足疾如野鹿、
  • 文理委辦譯本
    西魯雅有三子、名約押、亞庇篩、亞撒黑。亞撒黑足疾如麀。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在彼有西魯雅三子、即約押、亞比篩、亞撒黑、亞撒黑足捷如曠野之鹿、
  • New International Version
    The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai and Asahel. Now Asahel was as fleet-footed as a wild gazelle.
  • New International Reader's Version
    The three sons of Zeruiah were there. Their names were Joab, Abishai and Asahel. Asahel was as quick on his feet as a wild antelope.
  • English Standard Version
    And the three sons of Zeruiah were there, Joab, Abishai, and Asahel. Now Asahel was as swift of foot as a wild gazelle.
  • New Living Translation
    Joab, Abishai, and Asahel— the three sons of Zeruiah— were among David’s forces that day. Asahel could run like a gazelle,
  • Christian Standard Bible
    The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai, and Asahel. Asahel was a fast runner, like one of the wild gazelles.
  • New American Standard Bible
    Now the three sons of Zeruiah were there, Joab, Abishai, and Asahel; and Asahel was as swift footed as one of the gazelles that is in the field.
  • New King James Version
    Now the three sons of Zeruiah were there: Joab and Abishai and Asahel. And Asahel was as fleet of foot as a wild gazelle.
  • American Standard Version
    And the three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.
  • Holman Christian Standard Bible
    The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai, and Asahel. Asahel was a fast runner, like one of the wild gazelles.
  • King James Version
    And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel[ was as] light of foot as a wild roe.
  • World English Bible
    The three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild gazelle.

交叉引用

  • 1 Chronicles 12 8
    Some of the Gadites joined David at the stronghold in the desert. They were warriors who were trained for battle; they carried shields and spears. They were as fierce as lions and could run as quickly as gazelles across the hills.
  • Habakkuk 3:19
    The sovereign Lord is my source of strength. He gives me the agility of a deer; he enables me to negotiate the rugged terrain.( This prayer is for the song leader. It is to be accompanied by stringed instruments.)
  • Song of Solomon 8 14
    Make haste, my beloved! Be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices.
  • Song of Solomon 2 17
    Until the dawn arrives and the shadows flee, turn, my beloved– be like a gazelle or a young stag on the mountain gorges.
  • Psalms 18:33
    He gives me the agility of a deer; he enables me to negotiate the rugged terrain.
  • Ecclesiastes 9:11
    Again, I observed this on the earth: the race is not always won by the swiftest, the battle is not always won by the strongest; prosperity does not always belong to those who are the wisest, wealth does not always belong to those who are the most discerning, nor does success always come to those with the most knowledge– for time and chance may overcome them all.
  • Amos 2:14
    Fast runners will find no place to hide; strong men will have no strength left; warriors will not be able to save their lives.
  • 1 Chronicles 11 26
    The mighty warriors were: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo, from Bethlehem,
  • 2 Samuel 1 23
    Saul and Jonathan were greatly loved during their lives, and not even in their deaths were they separated. They were swifter than eagles, stronger than lions.
  • Psalms 147:10-11
    He is not enamored with the strength of a horse, nor is he impressed by the warrior’s strong legs.The LORD takes delight in his faithful followers, and in those who wait for his loyal love.
  • 1 Samuel 26 6
    David said to Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab’s brother,“ Who will go down with me to Saul in the camp?” Abishai replied,“ I will go down with you.”
  • 1 Chronicles 2 15-1 Chronicles 2 16
    Ozem sixth, David seventh.Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abshai, Joab, and Asahel.