<< 撒母耳記下 14:31 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是約押起來,到了押沙龍家裏,對他說:「你的僕人為何放火燒我的田呢?」
  • 新标点和合本
    于是约押起来,到了押沙龙家里,问他说:“你的仆人为何放火烧了我的田呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是约押起来,到了押沙龙家里,对他说:“你的仆人为何放火烧我的田呢?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是约押起来,到了押沙龙家里,对他说:“你的仆人为何放火烧我的田呢?”
  • 当代译本
    约押便来到押沙龙家里,问他:“你为什么叫仆人放火烧我的田?”
  • 圣经新译本
    于是约押起来,到了押沙龙的家,问他:“你的仆人为什么放火烧了我那块田呢?”
  • 新標點和合本
    於是約押起來,到了押沙龍家裏,問他說:「你的僕人為何放火燒了我的田呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是約押起來,到了押沙龍家裏,對他說:「你的僕人為何放火燒我的田呢?」
  • 當代譯本
    約押便來到押沙龍家裡,問他:「你為什麼叫僕人放火燒我的田?」
  • 聖經新譯本
    於是約押起來,到了押沙龍的家,問他:“你的僕人為甚麼放火燒了我那塊田呢?”
  • 呂振中譯本
    於是約押起來,到了押沙龍家裏,問他說:『你僕人為甚麼放火燒了我那份田地呢?』
  • 中文標準譯本
    約押起身,來到押沙龍的家,問他:「你的僕人為什麼放火燒了我那塊地呢?」
  • 文理和合譯本
    約押起、至押沙龍室、謂之曰、爾僕奚縱火於吾田、
  • 文理委辦譯本
    約押至押沙龍家、問曰、爾僕焚我田曷故。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約押起、至押沙龍家、問曰、爾僕縱火焚我田何故、
  • New International Version
    Then Joab did go to Absalom’s house, and he said to him,“ Why have your servants set my field on fire?”
  • New International Reader's Version
    Joab finally went to Absalom’s house. He said to Absalom,“ Why did your servants set my field on fire?”
  • English Standard Version
    Then Joab arose and went to Absalom at his house and said to him,“ Why have your servants set my field on fire?”
  • New Living Translation
    Then Joab came to Absalom at his house and demanded,“ Why did your servants set my field on fire?”
  • Christian Standard Bible
    Then Joab came to Absalom’s house and demanded,“ Why did your servants set my field on fire?”
  • New American Standard Bible
    Then Joab got up, came to Absalom at his house, and said to him,“ Why have your servants set my plot on fire?”
  • New King James Version
    Then Joab arose and came to Absalom’s house, and said to him,“ Why have your servants set my field on fire?”
  • American Standard Version
    Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire?
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Joab came to Absalom’s house and demanded,“ Why did your servants set my field on fire?”
  • King James Version
    Then Joab arose, and came to Absalom unto[ his] house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire?
  • New English Translation
    Then Joab got up and came to Absalom’s house. He said to him,“ Why did your servants set my portion of field on fire?”
  • World English Bible
    Then Joab arose, and came to Absalom to his house, and said to him,“ Why have your servants set my field on fire?”

交叉引用

结果为空