主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 14:3
>>
本节经文
新标点和合本
进去见王,对王如此如此说。”于是约押将当说的话教导了妇人。
和合本2010(上帝版-简体)
你到王那里,对王如此如此说。”于是约押把当说的话放在她口中。
和合本2010(神版-简体)
你到王那里,对王如此如此说。”于是约押把当说的话放在她口中。
当代译本
然后到王那里,对他这样这样说。”约押把应该说的话都告诉妇人。
圣经新译本
然后进去见王,对他这样这样说。”于是约押把要说的话教了她。
新標點和合本
進去見王,對王如此如此說。」於是約押將當說的話教導了婦人。
和合本2010(上帝版-繁體)
你到王那裏,對王如此如此說。」於是約押把當說的話放在她口中。
和合本2010(神版-繁體)
你到王那裏,對王如此如此說。」於是約押把當說的話放在她口中。
當代譯本
然後到王那裡,對他這樣這樣說。」約押把應該說的話都告訴婦人。
聖經新譯本
然後進去見王,對他這樣這樣說。”於是約押把要說的話教了她。
呂振中譯本
然後進去見王,照以下這樣的話對他說』:約押隨即將當說的話口授給那婦人。
中文標準譯本
你去見王,對他說以下這些話。」然後約押把要說的話教給了婦人。
文理和合譯本
入見王、與之言、遂以言授之、
文理委辦譯本
覲王與言。約押乃以言囑婦。
施約瑟淺文理新舊約聖經
至王前、當如是告之、約押乃以言教婦、以言教婦原文作以言授婦口
New International Version
Then go to the king and speak these words to him.” And Joab put the words in her mouth.
New International Reader's Version
Then go to the king. Give him the message I’m about to give you.” And Joab told her what to say.
English Standard Version
Go to the king and speak thus to him.” So Joab put the words in her mouth.
New Living Translation
Then go to the king and tell him the story I am about to tell you.” Then Joab told her what to say.
Christian Standard Bible
Go to the king and speak these words to him.” Then Joab told her exactly what to say.
New American Standard Bible
Then go to the king and speak to him in this way.” So Joab put the words in her mouth.
New King James Version
Go to the king and speak to him in this manner.” So Joab put the words in her mouth.
American Standard Version
and go in to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.
Holman Christian Standard Bible
Go to the king and speak these words to him.” Then Joab told her exactly what to say.
King James Version
And come to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.
New English Translation
Go to the king and speak to him in the following fashion.” Then Joab told her what to say.
World English Bible
Go in to the king, and speak like this to him.” So Joab put the words in her mouth.
交叉引用
撒母耳記下 14:19
王說:「你這些話莫非是約押的主意嗎?」婦人說:「我敢在我主我王面前起誓:王的話正對,不偏左右,是王的僕人約押吩咐我的,這些話是他教導我的。 (cunpt)
出埃及記 4:15
你要將當說的話傳給他;我也要賜你和他口才,又要指教你們所當行的事。 (cunpt)
以賽亞書 59:21
耶和華說:「至於我與他們所立的約乃是這樣:我加給你的靈,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後裔之後裔的口,從今直到永遠;這是耶和華說的。」 (cunpt)
民數記 23:5
耶和華將話傳給巴蘭,又說:「你回到巴勒那裏,要如此如此說。」 (cunpt)
耶利米書 1:9
於是耶和華伸手按我的口,對我說:我已將當說的話傳給你。 (cunpt)
以賽亞書 51:16
我將我的話傳給你,用我的手影遮蔽你,為要栽定諸天,立定地基,又對錫安說:你是我的百姓。 (cunpt)
申命記 18:18
我必在他們弟兄中間給他們興起一位先知,像你。我要將當說的話傳給他;他要將我一切所吩咐的都傳給他們。 (cunpt)