<< 2 Samuel 1 15 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then David called one of the young men and said,“ Go near, and execute him!” And he struck him so that he died.
  • 新标点和合本
    大卫叫了一个少年人来,说:“你去杀他吧!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫叫了一个仆人来,说:“来,杀了他!”仆人击杀他,他就死了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫叫了一个仆人来,说:“来,杀了他!”仆人击杀他,他就死了。
  • 当代译本
    你是咎由自取!因为你亲口承认自己杀了耶和华所膏立的王。”大卫随即命令一个年轻的随从杀死他,随从便杀死了他。
  • 圣经新译本
    于是大卫叫了一个年轻人来,说:“你上前去,砍倒他。”那年轻人击杀他,他就死了。
  • 新標點和合本
    大衛叫了一個少年人來,說:「你去殺他吧!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛叫了一個僕人來,說:「來,殺了他!」僕人擊殺他,他就死了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛叫了一個僕人來,說:「來,殺了他!」僕人擊殺他,他就死了。
  • 當代譯本
    你是咎由自取!因為你親口承認自己殺了耶和華所膏立的王。」大衛隨即命令一個年輕的隨從殺死他,隨從便殺死了他。
  • 聖經新譯本
    於是大衛叫了一個年輕人來,說:“你上前去,砍倒他。”那年輕人擊殺他,他就死了。
  • 呂振中譯本
    大衛叫了一個青年人來,說:『你上前去、把他殺掉。』那青年人刺他一刀,他就死了。
  • 中文標準譯本
    於是大衛叫來一個僕人,說:「你過去殺了他!」那僕人擊殺他,他就死了。
  • 文理和合譯本
    大衛召一少者曰、前攻之、遂擊斃之、
  • 文理委辦譯本
    大闢召一少者曰、可前而擊、彼遂擊之致死。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛召一少者曰、可前而殺斯人、大衛謂斯人曰、爾口自證云、我殺主所立受膏者、此爾自取死亡、此爾自取死亡原文作爾血歸於爾首少者遂擊之死、○
  • New International Version
    Then David called one of his men and said,“ Go, strike him down!” So he struck him down, and he died.
  • New International Reader's Version
    Then David called for one of his men. He said,“ Go! Strike him down!” So he struck the man down, and the man died.
  • English Standard Version
    Then David called one of the young men and said,“ Go, execute him.” And he struck him down so that he died.
  • New Living Translation
    Then David said to one of his men,“ Kill him!” So the man thrust his sword into the Amalekite and killed him.
  • Christian Standard Bible
    Then David summoned one of his servants and said,“ Come here and kill him!” The servant struck him, and he died.
  • New American Standard Bible
    Then David called one of the young men and said,“ Come forward, put him to death.” So he struck him and he died.
  • American Standard Version
    And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him, so that he died.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then David summoned one of his servants and said,“ Come here and kill him!” The servant struck him, and he died.
  • King James Version
    And David called one of the young men, and said, Go near,[ and] fall upon him. And he smote him that he died.
  • New English Translation
    Then David called one of the soldiers and said,“ Come here and strike him down!” So he struck him down, and he died.
  • World English Bible
    David called one of the young men, and said,“ Go near, and cut him down!” He struck him so that he died.

交叉引用

  • Judges 8:20
    And he said to Jether his firstborn,“ Rise, kill them!” But the youth would not draw his sword; for he was afraid, because he was still a youth.
  • 1 Kings 2 46
    So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out and struck him down, and he died. Thus the kingdom was established in the hand of Solomon.
  • 1 Kings 2 25
    So King Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he struck him down, and he died.
  • Job 5:12
    He frustrates the devices of the crafty, So that their hands cannot carry out their plans.
  • 1 Kings 2 34
    So Benaiah the son of Jehoiada went up and struck and killed him; and he was buried in his own house in the wilderness.
  • Proverbs 11:18
    The wicked man does deceptive work, But he who sows righteousness will have a sure reward.
  • 2 Samuel 4 10-2 Samuel 4 12
    when someone told me, saying,‘ Look, Saul is dead,’ thinking to have brought good news, I arrested him and had him executed in Ziklag— the one who thought I would give him a reward for his news.How much more, when wicked men have killed a righteous person in his own house on his bed? Therefore, shall I not now require his blood at your hand and remove you from the earth?”So David commanded his young men, and they executed them, cut off their hands and feet, and hanged them by the pool in Hebron. But they took the head of Ishbosheth and buried it in the tomb of Abner in Hebron.
  • 1 Samuel 22 17-1 Samuel 22 18
    Then the king said to the guards who stood about him,“ Turn and kill the priests of the Lord, because their hand also is with David, and because they knew when he fled and did not tell it to me.” But the servants of the king would not lift their hands to strike the priests of the Lord.And the king said to Doeg,“ You turn and kill the priests!” So Doeg the Edomite turned and struck the priests, and killed on that day eighty-five men who wore a linen ephod.