<< 彼得後書 2:14 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    所視無非惡色、獲罪不已、厥必常貪、信道不篤者、為其所惑、如此之人、可以咒詛、
  • 新标点和合本
    他们满眼是淫色,止不住犯罪,引诱那心不坚固的人,心中习惯了贪婪,正是被咒诅的种类。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们满眼是淫色,是止不住的罪,引诱心不坚定的人,心中习惯了贪婪,正是被诅咒的种类。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们满眼是淫色,是止不住的罪,引诱心不坚定的人,心中习惯了贪婪,正是被诅咒的种类。
  • 当代译本
    他们眼中充满淫欲,不停地犯罪,引诱那些信心不坚定的人。他们贪婪成性,实在是该受咒诅!
  • 圣经新译本
    他们满眼淫色,而且不住地犯罪。他们引诱心志不坚固的人。他们的心习惯了贪婪,是应当受咒诅的族类。
  • 中文标准译本
    他们眼中充满了淫欲和无止境的罪;他们引诱不坚定的人;他们心中习惯了贪婪;他们是被诅咒的儿女;
  • 新標點和合本
    他們滿眼是淫色,止不住犯罪,引誘那心不堅固的人,心中習慣了貪婪,正是被咒詛的種類。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們滿眼是淫色,是止不住的罪,引誘心不堅定的人,心中習慣了貪婪,正是被詛咒的種類。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們滿眼是淫色,是止不住的罪,引誘心不堅定的人,心中習慣了貪婪,正是被詛咒的種類。
  • 當代譯本
    他們眼中充滿淫慾,不停地犯罪,引誘那些信心不堅定的人。他們貪婪成性,實在是該受咒詛!
  • 聖經新譯本
    他們滿眼淫色,而且不住地犯罪。他們引誘心志不堅固的人。他們的心習慣了貪婪,是應當受咒詛的族類。
  • 呂振中譯本
    有充滿着淫婦和不止息的罪的眼睛,餌誘着心不堅固的人,持着那習於貪婪的心。嘿,被咒詛的兒女!
  • 中文標準譯本
    他們眼中充滿了淫慾和無止境的罪;他們引誘不堅定的人;他們心中習慣了貪婪;他們是被詛咒的兒女;
  • 文理和合譯本
    其目充淫色、不已於罪、煽惑不堅之人、心習貪婪、是為受詛之子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其目充於姦淫、獲罪不已、誘惑不堅者之心、慣於貪婪、是為可詛之輩、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    心懷叵測、為玷為辱;眸子不正、惟見邪淫;意志薄弱者、受其誘惑;惟利是圖、實地獄中人也。
  • New International Version
    With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce the unstable; they are experts in greed— an accursed brood!
  • New International Reader's Version
    They stare at women who are not their wives. They want to sleep with them. They never stop sinning. They trap those who are not firm in their faith. They have mastered the art of getting what they want. God has placed them under his judgment.
  • English Standard Version
    They have eyes full of adultery, insatiable for sin. They entice unsteady souls. They have hearts trained in greed. Accursed children!
  • New Living Translation
    They commit adultery with their eyes, and their desire for sin is never satisfied. They lure unstable people into sin, and they are well trained in greed. They live under God’s curse.
  • Christian Standard Bible
    They have eyes full of adultery that never stop looking for sin. They seduce unstable people and have hearts trained in greed. Children under a curse!
  • New American Standard Bible
    having eyes full of adultery that never cease from sin, enticing unstable souls, having hearts trained in greed, accursed children;
  • New King James Version
    having eyes full of adultery and that cannot cease from sin, enticing unstable souls. They have a heart trained in covetous practices, and are accursed children.
  • American Standard Version
    having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; enticing unstedfast souls; having a heart exercised in covetousness; children of cursing;
  • Holman Christian Standard Bible
    They have eyes full of adultery and are always looking for sin. They seduce unstable people and have hearts trained in greed. Children under a curse!
  • King James Version
    Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
  • New English Translation
    Their eyes, full of adultery, never stop sinning; they entice unstable people. They have trained their hearts for greed, these cursed children!
  • World English Bible
    having eyes full of adultery, and who can’t cease from sin; enticing unsettled souls; having a heart trained in greed; children of cursing;

交叉引用

  • 以弗所書 2:3
    我猶太人、素逞嗜欲、任血氣、縱私意、本當服刑、如異邦人、
  • 彼得後書 2:18
    素有不為乖謬所囿者、今為偽師矜誇、虛誕、縱欲、邪侈所惑、
  • 彼得後書 2:3
    彼取人財、以巧言鬻爾、上帝預定、不久必鞫之、使彼速沉淪、
  • 彼得後書 3:16
    其書不止一函、皆言此理中有難明、學弗思、信勿篤者、故反其意、亦反諸經、自取敗亡、
  • 1約翰福音 2:16
  • 以弗所書 4:14
    毋若小子、受人詭譎伎倆、以其教風動煽惑、
  • 馬太福音 12:34
    蝮類乎、爾既惡、言豈能善、蓋有諸心者、言諸口也、
  • 羅馬書 16:18
    彼不服吾主耶穌基督、惟口腹是從、以巧言媚語、誘惑無偽者之心、
  • 耶利米書 13:23
    古實之人豈能革其面、豹豈能改其斑、則習於惡者可學為善乎。
  • 哥林多前書 11:19
    爾中必各自為黨、以別諳練者焉、
  • 約翰福音 5:44
    爾曹互相求榮、不求獨由上帝來之榮、豈能信乎、
  • 馬可福音 13:22
    蓋將有偽基督、偽先知者起、施異蹟奇事、使得以惑選民、則惑之矣、
  • 雅各書 1:8
    猶豫不決者、行弗篤、
  • 歌羅西書 2:18
    勿以爾之賞、見奪於人、彼以謙卑自稱、效天使崇拜、欲窺無形、私心自衒、
  • 撒母耳記下 11:2-4
    日昃、大闢自床起、陟宮巔而遨遊、見婦沐浴、色殊艶麗。乃遣人問婦為誰。或曰、以連之女、拔示巴、適赫人烏利亞為妻。大闢遣使取之、既至與之偕寢、婦蒙不潔、自濯其身而歸。
  • 猶大書 1:11
    彼行該隱之途、以其貪利、故謬則從巴蘭、逆則效哥喇、烏能弗敗、
  • 箴言 6:25
    勿為色所誘、勿為目所迷。
  • 馬太福音 25:41
    又謂在左者曰、爾服詛者、離我入永火、乃為魔鬼及其使者而備者也、
  • 馬太福音 5:28
    惟我語汝、見色而好之者、心已淫矣、
  • 以賽亞書 34:5
    予自天降罰以東之國、戮堪誅之民、血染鋒刃、以洩我忿、
  • 約伯記 31:9
    如我為婦女所惑、或瞷人不在而誘其妻、
  • 約伯記 31:7
    如我叛乎正道、目視邪色、手染污衊、
  • 以賽亞書 1:16
    當盥手潔心、滌爾污俗、棄惡歸善、公義是行、受人虐遇者、必加援手、孤子嫠婦、必伸其冤。
  • 啟示錄 12:9
    巨龍與其使者、皆逐於地、昔有蛇、亦稱魔鬼撒但、素惑天下億兆、即此龍也、
  • 以賽亞書 65:20
    在彼無短折之年、不得考終者、壽至百齡、猶以為幼、未屆期頤、而殞沒者、人以為犯罪遭譴。