主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀下 8:11
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
神人注目視哈薛良久、遂哭泣、
新标点和合本
神人定睛看着哈薛,甚至他惭愧。神人就哭了;
和合本2010(上帝版-简体)
神人定睛看着哈薛,直到他感到羞愧。神人就哭了。
和合本2010(神版-简体)
神人定睛看着哈薛,直到他感到羞愧。神人就哭了。
当代译本
他目不转睛地盯着哈薛,盯得他很不安。然后,上帝的仆人哭了。
圣经新译本
以利沙定睛看着他,直到他感到侷促不安;然后,神人哭了起来。
新標點和合本
神人定睛看着哈薛,甚至他慚愧。神人就哭了;
和合本2010(上帝版-繁體)
神人定睛看着哈薛,直到他感到羞愧。神人就哭了。
和合本2010(神版-繁體)
神人定睛看着哈薛,直到他感到羞愧。神人就哭了。
當代譯本
他目不轉睛地盯著哈薛,盯得他很不安。然後,上帝的僕人哭了。
聖經新譯本
以利沙定睛看著他,直到他感到侷促不安;然後,神人哭了起來。
呂振中譯本
神人凝神定睛地看哈薛,以致他不好意思;然後自己哭起來。
文理和合譯本
遂注視哈薛、致其愧怍、上帝僕乃哭、
文理委辦譯本
上帝之僕注目視哈泄良久、旋即哭泣。
New International Version
He stared at him with a fixed gaze until Hazael was embarrassed. Then the man of God began to weep.
New International Reader's Version
Elisha stared at him without looking away. He did it until Hazael felt uncomfortable. Then the man of God began to weep.
English Standard Version
And he fixed his gaze and stared at him, until he was embarrassed. And the man of God wept.
New Living Translation
Elisha stared at Hazael with a fixed gaze until Hazael became uneasy. Then the man of God started weeping.
Christian Standard Bible
Then he stared steadily at him until he was ashamed. The man of God wept,
New American Standard Bible
And he stared steadily at him until Hazael was embarrassed, and then the man of God wept.
New King James Version
Then he set his countenance in a stare until he was ashamed; and the man of God wept.
American Standard Version
And he settled his countenance stedfastly upon him, until he was ashamed: and the man of God wept.
Holman Christian Standard Bible
Then Elisha stared steadily at him until Hazael was ashamed. The man of God wept,
King James Version
And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
New English Translation
Elisha just stared at him until Hazael became uncomfortable. Then the prophet started crying.
World English Bible
He settled his gaze steadfastly on him, until he was ashamed. Then the man of God wept.
交叉引用
路加福音 19:41
既近見城、為之哭曰、
詩篇 119:136
我眼流淚如水、緣人不守主之律法、○
列王紀下 2:17
促之良久、則曰、可遣、遂遣之、五十人尋以利亞三日不見、
使徒行傳 20:31
故當警醒、憶我三年之久、晝夜不息、涕泣以勸爾各人、
羅馬書 9:2
我有大憂、痛心不已、
耶利米書 4:19
耶利米曰、我之腑臟、我之腑臟、我心甚痛、心腸哀鳴、不能緘默、蓋我已聞角聲、戰爭喧呼、
使徒行傳 20:19
我事主謙遜多淚、因猶太人謀害而歷艱難、
創世記 45:2
約瑟使兄弟識己時、當前無他人、放聲號哭、伊及人與法老家悉聞之、
約翰福音 11:35
耶穌哭、
耶利米書 9:18
使其速至、為我舉哀、使我目下淚、我眼出涕如水、
耶利米書 13:17
如爾不聽斯言、我因爾狂傲於暗處傷心、我目痛哭流淚、緣主之群眾被擄、○
耶利米書 14:17
爾以斯言告民曰、我耶利米目流淚、晝夜不息、緣我民大受折損、其傷甚重、
腓立比書 3:18
我屢告爾、今流淚又告爾、有多人行事與基督之十字架為敵者、
耶利米書 9:1
願我首為水、我目為淚之源、則我為我民中被戮者、晝夜哭泣不止、