<< 2 Kings 5 27 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, Naaman’s skin disease will cling to you and your descendants forever.” So Gehazi went out from his presence diseased— white as snow.
  • 新标点和合本
    因此,乃缦的大麻风必沾染你和你的后裔,直到永远。”基哈西从以利沙面前退出去,就长了大麻风,像雪那样白。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因此,乃缦的麻风必紧随你和你的后裔,直到永远。”基哈西从以利沙面前出去,就长了麻风,像雪一样。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因此,乃缦的麻风必紧随你和你的后裔,直到永远。”基哈西从以利沙面前出去,就长了麻风,像雪一样。
  • 当代译本
    因此,你和你的后代会永远沾染乃缦的麻风病。”基哈西离开以利沙时,患了麻风病,皮肤像雪一样白。
  • 圣经新译本
    因此,乃缦的痲风要附在你的身上和你后裔的身上,直到永远。”基哈西从以利沙面前离去时,就长了痲风,好像雪那样白。
  • 新標點和合本
    因此,乃縵的大痲瘋必沾染你和你的後裔,直到永遠。」基哈西從以利沙面前退出去,就長了大痲瘋,像雪那樣白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因此,乃縵的痲瘋必緊隨你和你的後裔,直到永遠。」基哈西從以利沙面前出去,就長了痲瘋,像雪一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因此,乃縵的痲瘋必緊隨你和你的後裔,直到永遠。」基哈西從以利沙面前出去,就長了痲瘋,像雪一樣。
  • 當代譯本
    因此,你和你的後代會永遠沾染乃縵的痲瘋病。」基哈西離開以利沙時,患了痲瘋病,皮膚像雪一樣白。
  • 聖經新譯本
    因此,乃縵的痲風要附在你的身上和你後裔的身上,直到永遠。”基哈西從以利沙面前離去時,就長了痲風,好像雪那樣白。
  • 呂振中譯本
    因此乃縵的痲瘋屬之病必沾住你和你後裔到永遠。』基哈西從以利沙面前退出來,就患了痲瘋屬之病,像雪那麼白。
  • 文理和合譯本
    緣此、乃縵之癩必附爾身、爰及苗裔、至於永世、基哈西退而出、遂為癩者、其白如雪、
  • 文理委辦譯本
    故乃慢之癩、必移於爾、及爾苗裔、歷世勿愈、遂出成癩、皓白如雪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故爾必患乃縵之癩、爰及苗裔、至於永世、基哈西遂由以利沙前出、成癩、白如雪、
  • New International Version
    Naaman’s leprosy will cling to you and to your descendants forever.” Then Gehazi went from Elisha’s presence and his skin was leprous— it had become as white as snow.
  • New International Reader's Version
    You and your children after you will have Naaman’s skin disease forever.” Then Gehazi left Elisha. And he had Naaman’s skin disease. His skin had become as white as snow.
  • English Standard Version
    Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you and to your descendants forever.” So he went out from his presence a leper, like snow.
  • New Living Translation
    Because you have done this, you and your descendants will suffer from Naaman’s leprosy forever.” When Gehazi left the room, he was covered with leprosy; his skin was white as snow.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, Naaman’s skin disease will cling to you and your descendants forever.” So Gehazi went out from his presence diseased, resembling snow.
  • New American Standard Bible
    Therefore, the leprosy of Naaman shall cling to you and to your descendants forever.” So he went out from his presence afflicted with leprosy, as white as snow.
  • New King James Version
    Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you and your descendants forever.” And he went out from his presence leprous, as white as snow.
  • American Standard Version
    The leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for ever. And he went out from his presence a leper as white as snow.
  • King James Version
    The leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for ever. And he went out from his presence a leper[ as white] as snow.
  • New English Translation
    Therefore Naaman’s skin disease will afflict you and your descendants forever!” When Gehazi went out from his presence, his skin was as white as snow.
  • World English Bible
    Therefore the leprosy of Naaman will cling to you and to your offspring forever.” He went out from his presence a leper, as white as snow.

交叉引用

  • Exodus 4:6
    In addition the Lord said to him,“ Put your hand inside your cloak.” So he put his hand inside his cloak, and when he took it out, his hand was diseased, white as snow.
  • Numbers 12:10
    As the cloud moved away from the tent, Miriam’s skin suddenly became diseased, as white as snow. When Aaron turned toward her, he saw that she was diseased
  • 2 Kings 15 5
    The Lord afflicted the king, and he had a serious skin disease until the day of his death. He lived in a separate house, while Jotham, the king’s son, was over the household governing the people of the land.
  • Malachi 2:3-4
    “ Look, I am going to rebuke your descendants, and I will spread animal waste over your faces, the waste from your festival sacrifices, and you will be taken away with it.Then you will know that I sent you this decree so My covenant with Levi may continue,” says the Lord of Hosts.
  • Joshua 7:25
    Joshua said,“ Why have you troubled us? Today the Lord will trouble you!” So all Israel stoned them to death. They burned their bodies, threw stones on them,
  • 2 Kings 5 1
    Naaman, commander of the army for the king of Aram, was a great man in his master’s sight and highly regarded because through him, the Lord had given victory to Aram. The man was a brave warrior, but he had a skin disease.
  • Acts 5:10
    Instantly she dropped dead at his feet. When the young men came in, they found her dead, carried her out, and buried her beside her husband.
  • 2 Samuel 3 29
    May it hang over Joab’s head and his father’s whole house, and may the house of Joab never be without someone who has a discharge or a skin disease, or a man who can only work a spindle, or someone who falls by the sword or starves.”
  • 1 Samuel 2 30-1 Samuel 2 36
    “ Therefore, this is the declaration of the Lord, the God of Israel:‘ Although I said your family and your ancestral house would walk before Me forever, the Lord now says,“ No longer!” I will honor those who honor Me, but those who despise Me will be disgraced.“‘ Look, the days are coming when I will cut off your strength and the strength of your ancestral family, so that none in your family will reach old age.You will see distress in the place of worship, in spite of all that is good in Israel, and no one in your family will ever again reach old age.Any man from your family I do not cut off from My altar will bring grief and sadness to you. All your descendants will die violently.This will be the sign that will come to you concerning your two sons Hophni and Phinehas: both of them will die on the same day.“‘ Then I will raise up a faithful priest for Myself. He will do whatever is in My heart and mind. I will establish a lasting dynasty for him, and he will walk before My anointed one for all time.Anyone who is left in your family will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread. He will say: Please appoint me to some priestly office so I can have a piece of bread to eat.’”
  • Acts 8:20
    But Peter told him,“ May your silver be destroyed with you, because you thought the gift of God could be obtained with money!
  • Isaiah 59:2-3
    But your iniquities have built barriers between you and your God, and your sins have made Him hide His face from you so that He does not listen.For your hands are defiled with blood and your fingers, with iniquity; your lips have spoken lies, and your tongues mutter injustice.
  • Malachi 2:8-9
    “ You, on the other hand, have turned from the way. You have caused many to stumble by your instruction. You have violated the covenant of Levi,” says the Lord of Hosts.“ So I in turn have made you despised and humiliated before all the people because you are not keeping My ways but are showing partiality in your instruction.”
  • Matthew 27:3-5
    Then Judas, His betrayer, seeing that He had been condemned, was full of remorse and returned the 30 pieces of silver to the chief priests and elders.“ I have sinned by betraying innocent blood,” he said.“ What’s that to us?” they said.“ See to it yourself!”So he threw the silver into the sanctuary and departed. Then he went and hanged himself.
  • Hosea 10:13
    You have plowed wickedness and reaped injustice; you have eaten the fruit of lies. Because you have trusted in your own way and in your large number of soldiers,
  • 1 Timothy 6 10
    For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains.
  • 2 Peter 2 3
    They will exploit you in their greed with deceptive words. Their condemnation, pronounced long ago, is not idle, and their destruction does not sleep.
  • Acts 5:5
    When he heard these words, Ananias dropped dead, and a great fear came on all who heard.