<< 2 Kings 4 10 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Let us make, I pray thee, a little chamber on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a seat, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither.
  • 新标点和合本
    我们可以为他在墙上盖一间小楼,在其中安放床榻、桌子、椅子、灯台,他来到我们这里,就可以住在其间。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们可以为他盖一间有墙的小阁楼,里面安放床榻、桌子、椅子、灯台。每当他来到我们这里,就可以住在那里。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们可以为他盖一间有墙的小阁楼,里面安放床榻、桌子、椅子、灯台。每当他来到我们这里,就可以住在那里。”
  • 当代译本
    不如我们在房顶上给他盖一间小屋,里面放床、桌子、椅子和灯。这样,他来我们家时,可以在那里休息。”
  • 圣经新译本
    让我们盖一间有墙的小阁,为他在里面摆设睡床、桌子、椅子和灯盏;他到我们这里来的时候,就可以到那里休息。”
  • 新標點和合本
    我們可以為他在牆上蓋一間小樓,在其中安放牀榻、桌子、椅子、燈臺,他來到我們這裏,就可以住在其間。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們可以為他蓋一間有牆的小閣樓,裏面安放床榻、桌子、椅子、燈臺。每當他來到我們這裏,就可以住在那裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們可以為他蓋一間有牆的小閣樓,裏面安放床榻、桌子、椅子、燈臺。每當他來到我們這裏,就可以住在那裏。」
  • 當代譯本
    不如我們在房頂上給他蓋一間小屋,裡面放床、桌子、椅子和燈。這樣,他來我們家時,可以在那裡休息。」
  • 聖經新譯本
    讓我們蓋一間有牆的小閣,為他在裡面擺設睡床、桌子、椅子和燈盞;他到我們這裡來的時候,就可以到那裡休息。”
  • 呂振中譯本
    我們可以給他蓋間有牆的房頂小屋;裏面給他安放床榻、桌子、座位、燈臺;讓他甚麼時候來到我們這裏,都可以轉進來住。』
  • 文理和合譯本
    我儕當於屋巔、建一小室、內置牀几椅及燈臺、彼至我所、可寓其間、
  • 文理委辦譯本
    求爾附壁作小室、以几榻及坐與燈臺、置於其中、彼若至此、則可寓焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕當建一小樓房、內置床、案、椅、燈臺、彼若至我家、可寓其間、
  • New International Version
    Let’s make a small room on the roof and put in it a bed and a table, a chair and a lamp for him. Then he can stay there whenever he comes to us.”
  • New International Reader's Version
    Let’s make a small room for him on the roof. We’ll put a bed and a table in it. We’ll also put a chair and a lamp in it. Then he can stay there when he comes to visit us.”
  • English Standard Version
    Let us make a small room on the roof with walls and put there for him a bed, a table, a chair, and a lamp, so that whenever he comes to us, he can go in there.”
  • New Living Translation
    Let’s build a small room for him on the roof and furnish it with a bed, a table, a chair, and a lamp. Then he will have a place to stay whenever he comes by.”
  • Christian Standard Bible
    so let’s make a small, walled-in upper room and put a bed, a table, a chair, and a lamp there for him. Whenever he comes, he can stay there.”
  • New American Standard Bible
    Please, let’s make a little walled upper room, and let’s set up a bed for him there, and a table, a chair, and a lampstand; then it shall be, when he comes to us, that he can turn in there.”
  • New King James Version
    Please, let us make a small upper room on the wall; and let us put a bed for him there, and a table and a chair and a lampstand; so it will be, whenever he comes to us, he can turn in there.”
  • Holman Christian Standard Bible
    so let’s make a small room upstairs and put a bed, a table, a chair, and a lamp there for him. Whenever he comes, he can stay there.”
  • King James Version
    Let us make a little chamber, I pray thee, on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither.
  • New English Translation
    Let’s make a small private upper room and furnish it with a bed, table, chair, and lamp. When he visits us, he can stay there.”
  • World English Bible
    Please let’s make a little room on the roof. Let’s set a bed, a table, a chair, and a lamp stand for him there. When he comes to us, he can stay there.”

交叉引用

  • Romans 12:13
    communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.
  • Matthew 10:41-42
    He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet’s reward: and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man’s reward.And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only, in the name of a disciple, verily I say unto you he shall in no wise lose his reward.
  • Matthew 25:40
    And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it unto one of these my brethren, even these least, ye did it unto me.
  • 1 Peter 4 9-1 Peter 4 10
    using hospitality one to another without murmuring:according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;
  • Mark 9:41
    For whosoever shall give you a cup of water to drink, because ye are Christ’s, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
  • 1 Kings 17 19
    And he said unto her, Give me thy son. And he took him out of her bosom, and carried him up into the chamber, where he abode, and laid him upon his own bed.
  • Luke 8:3
    and Joanna the wife of Chuzas Herod’s steward, and Susanna, and many others, who ministered unto them of their substance.
  • Isaiah 32:8
    But the noble deviseth noble things; and in noble things shall he continue.
  • Hebrews 10:24
    and let us consider one another to provoke unto love and good works;
  • Hebrews 13:2
    Forget not to show love unto strangers: for thereby some have entertained angels unawares.