-
和合本2010(上帝版-简体)
然而,他依恋尼八的儿子耶罗波安使以色列陷入罪里的那罪,总不离开。
-
新标点和合本
然而,他贴近尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,总不离开。
-
和合本2010(神版-简体)
然而,他依恋尼八的儿子耶罗波安使以色列陷入罪里的那罪,总不离开。
-
当代译本
可是他沉溺于尼八的儿子耶罗波安所犯的罪恶,使以色列人陷入罪中。
-
圣经新译本
只是尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪中的那些罪,他却坚持不舍,不肯脱离。
-
新標點和合本
然而,他貼近尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裏的那罪,總不離開。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
然而,他依戀尼八的兒子耶羅波安使以色列陷入罪裏的那罪,總不離開。
-
和合本2010(神版-繁體)
然而,他依戀尼八的兒子耶羅波安使以色列陷入罪裏的那罪,總不離開。
-
當代譯本
可是他沉溺於尼八的兒子耶羅波安所犯的罪惡,使以色列人陷入罪中。
-
聖經新譯本
只是尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪中的那些罪,他卻堅持不捨,不肯脫離。
-
呂振中譯本
只是尼八的兒子耶羅波安的罪、耶羅波安使以色列人犯的那罪、約蘭卻緊跟着,總不離開。
-
文理和合譯本
惟從尼八子耶羅波安陷以色列人之罪、不離棄之、○
-
文理委辦譯本
然亦恆從尼八子耶羅破暗之惡、使以色列族陷罪。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
然使以色列人陷於罪者尼八子耶羅波安之罪、彼恆從之不離、○
-
New International Version
Nevertheless he clung to the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he did not turn away from them.
-
New International Reader's Version
But he kept on committing the sins of Jeroboam, the son of Nebat. Jeroboam had also caused Israel to commit those same sins. Joram didn’t turn away from them.
-
English Standard Version
Nevertheless, he clung to the sin of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin; he did not depart from it.
-
New Living Translation
Nevertheless, he continued in the sins that Jeroboam son of Nebat had committed and led the people of Israel to commit.
-
Christian Standard Bible
Nevertheless, Joram clung to the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit. He did not turn away from them.
-
New American Standard Bible
Nevertheless, he clung to the sins of Jeroboam the son of Nebat, into which he misled Israel; he did not abandon them.
-
New King James Version
Nevertheless he persisted in the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin; he did not depart from them.
-
American Standard Version
Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom.
-
Holman Christian Standard Bible
Nevertheless, Joram clung to the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit. He did not turn away from them.
-
King James Version
Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.
-
New English Translation
Yet he persisted in the sins of Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin; he did not turn from them.
-
World English Bible
Nevertheless he held to the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin. He didn’t depart from them.