-
和合本2010(神版-简体)
对他说好话,使他的位高过与他一同被掳在巴比伦众王的位;
-
新标点和合本
又对他说恩言,使他的位高过与他一同在巴比伦众王的位,
-
和合本2010(上帝版-简体)
对他说好话,使他的位高过与他一同被掳在巴比伦众王的位;
-
当代译本
并好言相待,使他的地位高过被掳到巴比伦的其他各王。
-
圣经新译本
并且安慰他,使他的地位高过和他一起在巴比伦的众王。
-
新標點和合本
又對他說恩言,使他的位高過與他一同在巴比倫眾王的位,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
對他說好話,使他的位高過與他一同被擄在巴比倫眾王的位;
-
和合本2010(神版-繁體)
對他說好話,使他的位高過與他一同被擄在巴比倫眾王的位;
-
當代譯本
並好言相待,使他的地位高過被擄到巴比倫的其他各王。
-
聖經新譯本
並且安慰他,使他的地位高過和他一起在巴比倫的眾王。
-
呂振中譯本
說好話安慰他,擺他的王位高過眾王的位;這些王是跟他一同在巴比倫的。
-
文理和合譯本
以善言慰之、使其位高於同在巴比倫諸王之位、
-
文理委辦譯本
使其易衣、待之以恩、賜座高出於同在巴比倫列王之右、每食與共、以畢其生、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
易其囚服、以善言慰之、賜之以位、高於同在巴比倫諸王之位、使之終身食於王席、
-
New International Version
He spoke kindly to him and gave him a seat of honor higher than those of the other kings who were with him in Babylon.
-
New International Reader's Version
Awel- Marduk spoke kindly to Jehoiachin. He gave him a place of honor. Other kings were with Jehoiachin in Babylon. But his place was more important than theirs.
-
English Standard Version
And he spoke kindly to him and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.
-
New Living Translation
He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon.
-
Christian Standard Bible
He spoke kindly to him and set his throne over the thrones of the kings who were with him in Babylon.
-
New American Standard Bible
and he spoke kindly to him and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon.
-
New King James Version
He spoke kindly to him, and gave him a more prominent seat than those of the kings who were with him in Babylon.
-
American Standard Version
and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,
-
Holman Christian Standard Bible
He spoke kindly to him and set his throne over the thrones of the kings who were with him in Babylon.
-
King James Version
And he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that[ were] with him in Babylon;
-
New English Translation
He spoke kindly to him and gave him a more prestigious position than the other kings who were with him in Babylon.
-
World English Bible
and he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,