<< 列王紀下 24:17 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    巴比倫王立約雅斤的叔父瑪探雅取代他作王,給瑪探雅改名叫西底家。
  • 新标点和合本
    巴比伦王立约雅斤的叔叔玛探雅代替他作王,给玛探雅改名叫西底家。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    巴比伦王立约雅斤的叔父玛探雅取代他作王,给玛探雅改名叫西底家。
  • 和合本2010(神版-简体)
    巴比伦王立约雅斤的叔父玛探雅取代他作王,给玛探雅改名叫西底家。
  • 当代译本
    巴比伦王让约雅斤的叔叔玛探雅代替约雅斤做王,给玛探雅改名叫西底迦。
  • 圣经新译本
    巴比伦王立约雅斤的叔叔玛探雅接续他作王,并且把玛探雅的名字改为西底家。
  • 新標點和合本
    巴比倫王立約雅斤的叔叔瑪探雅代替他作王,給瑪探雅改名叫西底家。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    巴比倫王立約雅斤的叔父瑪探雅取代他作王,給瑪探雅改名叫西底家。
  • 當代譯本
    巴比倫王讓約雅斤的叔叔瑪探雅代替約雅斤做王,給瑪探雅改名叫西底迦。
  • 聖經新譯本
    巴比倫王立約雅斤的叔叔瑪探雅接續他作王,並且把瑪探雅的名字改為西底家。
  • 呂振中譯本
    巴比倫王立了約雅斤的叔叔瑪探雅接替約雅斤作王,又給瑪探雅改名叫西底家。
  • 文理和合譯本
    巴比倫王立約雅斤叔瑪探雅、代之為王、易其名曰西底家、○
  • 文理委辦譯本
    巴比倫王使約雅斤叔馬大尼、代之為王、易名西底家。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴比倫王使約雅斤叔瑪他尼、代之為王、易名西底家、○
  • New International Version
    He made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah.
  • New International Reader's Version
    Nebuchadnezzar made Jehoiachin’s uncle Mattaniah king in his place. And Nebuchadnezzar changed Mattaniah’s name to Zedekiah.
  • English Standard Version
    And the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place, and changed his name to Zedekiah.
  • New Living Translation
    Then the king of Babylon installed Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, as the next king, and he changed Mattaniah’s name to Zedekiah.
  • Christian Standard Bible
    And the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah.
  • New American Standard Bible
    Then the king of Babylon made his uncle Mattaniah king in his place, and changed his name to Zedekiah.
  • New King James Version
    Then the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place, and changed his name to Zedekiah.
  • American Standard Version
    And the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s father’s brother, king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah.
  • King James Version
    And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
  • New English Translation
    The king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in Jehoiachin’s place. He renamed him Zedekiah.
  • World English Bible
    The king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s father’s brother, king in his place, and changed his name to Zedekiah.

交叉引用

  • 耶利米書 37:1
    約西亞的兒子西底家接續約雅敬的兒子哥尼雅作王,因為巴比倫王尼布甲尼撒立他在猶大地作王。
  • 歷代志下 36:4
    埃及王尼哥立約哈斯的哥哥以利雅敬作猶大和耶路撒冷的王,給他改名叫約雅敬。尼哥卻將他的弟弟約哈斯帶到埃及去。
  • 列王紀下 23:34
    法老尼哥立約西亞的兒子以利雅敬接續他父親約西亞作王,給他改名叫約雅敬,卻把約哈斯帶到埃及,他就死在那裏。
  • 歷代志上 3:15-16
    他的長子約哈難,次子約雅敬,三子西底家,四子沙龍。約雅敬的後裔:他的兒子耶哥尼雅,他的兒子西底家。
  • 歷代志下 36:10-13
    過了一年,尼布甲尼撒王差遣人將約雅斤和耶和華殿裏寶貴的器皿帶到巴比倫,然後立約雅斤的叔父西底家作猶大和耶路撒冷的王。西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷作王十一年。他行耶和華-他上帝眼中看為惡的事,沒有謙卑聽從耶利米先知所傳達耶和華的話。尼布甲尼撒王曾叫他指着上帝起誓,他卻背叛,硬着頸項,內心頑固,不歸向耶和華-以色列的上帝。
  • 耶利米書 52:1
    西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷作王十一年。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。