<< 列王纪下 23:7 >>

本节经文

  • 当代译本
    他又拆毁耶和华的殿内男庙妓的房屋,就是妇女为亚舍拉编织帐幔的地方。
  • 新标点和合本
    又拆毁耶和华殿里娈童的屋子,就是妇女为亚舍拉织帐子的屋子,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他又拆毁耶和华殿里男的庙妓的屋子,就是妇女在那里为亚舍拉编织衣服的屋子。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他又拆毁耶和华殿里男的庙妓的屋子,就是妇女在那里为亚舍拉编织衣服的屋子。
  • 圣经新译本
    他拆毁在耶和华殿内男性庙妓的房屋,就是妇女为亚舍拉编织袍子的地方。
  • 新標點和合本
    又拆毀耶和華殿裏孌童的屋子,就是婦女為亞舍拉織帳子的屋子,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他又拆毀耶和華殿裏男的廟妓的屋子,就是婦女在那裏為亞舍拉編織衣服的屋子。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他又拆毀耶和華殿裏男的廟妓的屋子,就是婦女在那裏為亞舍拉編織衣服的屋子。
  • 當代譯本
    他又拆毀耶和華的殿內男廟妓的房屋,就是婦女為亞舍拉編織帳幔的地方。
  • 聖經新譯本
    他拆毀在耶和華殿內男性廟妓的房屋,就是婦女為亞舍拉編織袍子的地方。
  • 呂振中譯本
    他又拆毁了永恆主殿院內男性廟倡的屋子、婦女們為亞舍拉女神編織神龕彩帳的地方。
  • 文理和合譯本
    毀耶和華室中孌童之舍、即婦女織亞舍拉帷帳之所、
  • 文理委辦譯本
    昔耶和華殿側、群女織亞大綠幕、旁有孌童之室、約西亞毀之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔主殿旁有屋、為頑童所居、亦為婦女織亞舍拉幕之所、約西亞拆之、
  • New International Version
    He also tore down the quarters of the male shrine prostitutes that were in the temple of the Lord, the quarters where women did weaving for Asherah.
  • New International Reader's Version
    He also tore down the rooms where the male temple prostitutes stayed. Those rooms were in the Lord’ s temple. Women had made cloth for Asherah in them.
  • English Standard Version
    And he broke down the houses of the male cult prostitutes who were in the house of the Lord, where the women wove hangings for the Asherah.
  • New Living Translation
    He also tore down the living quarters of the male and female shrine prostitutes that were inside the Temple of the Lord, where the women wove coverings for the Asherah pole.
  • Christian Standard Bible
    He also tore down the houses of the male cult prostitutes that were in the LORD’s temple, in which the women were weaving tapestries for Asherah.
  • New American Standard Bible
    And he tore down the cubicles of the male cult prostitutes which were in the house of the Lord, where the women were weaving hangings for the Asherah.
  • New King James Version
    Then he tore down the ritual booths of the perverted persons that were in the house of the Lord, where the women wove hangings for the wooden image.
  • American Standard Version
    And he brake down the houses of the sodomites, that were in the house of Jehovah, where the women wove hangings for the Asherah.
  • Holman Christian Standard Bible
    He also tore down the houses of the male cult prostitutes that were in the Lord’s temple, in which the women were weaving tapestries for Asherah.
  • King James Version
    And he brake down the houses of the sodomites, that[ were] by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.
  • New English Translation
    He tore down the quarters of the male cultic prostitutes in the LORD’s temple, where women were weaving shrines for Asherah.
  • World English Bible
    He broke down the houses of the male shrine prostitutes that were in Yahweh’s house, where the women wove hangings for the Asherah.

交叉引用

  • 列王纪上 15:12
    他从国中驱逐了男庙妓,清除了他祖先制造的一切神像。
  • 以西结书 16:16
    你用自己的衣服在拜偶像的地方结彩,在那里行淫。这样的事真是空前绝后!
  • 列王纪上 14:24
    国中甚至男庙妓充斥。犹大人仿效耶和华在以色列人面前赶走的外族人,行各种可憎之事。
  • 出埃及记 35:25-26
    凡懂得纺线的妇女,都把亲手纺成的细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线拿来奉献。凡心里受感动又懂得纺织的妇女都来纺山羊毛。
  • 以西结书 8:14
    祂带我来到耶和华的殿外院的北门,看见一些妇女坐在那里为搭模斯神像哭泣。
  • 创世记 19:4-5
    他们正准备就寝的时候,所多玛城的男人从老到少全都出来,团团围住罗得的房子,对罗得大喊大叫:“今天晚上到你家中作客的人在哪里?把他们交出来,我们要跟他们性交!”
  • 历代志下 34:33
    约西亚除去以色列境内所有的可憎之物,又吩咐所有住在以色列的人都事奉他们的上帝耶和华。约西亚在世时,他们都没有偏离他们祖先的上帝耶和华。
  • 何西阿书 2:13
    我要惩罚她,因为她在节日向巴力烧香。那时她戴耳环佩首饰,追逐她的情人,把我忘记。这是耶和华说的。
  • 罗马书 1:26-27
    因此,上帝任凭他们放纵可耻的情欲。女人放弃正常的两性关系,做出变态反常的事。男人也背弃了和女人正常的两性关系,欲火焚烧,同性之间彼此贪恋,男人和男人做出羞耻不堪的事。他们必在自己的身体上遭受应得的报应。
  • 列王纪上 22:46
    约沙法除掉了他父亲亚撒时代遗留的男庙妓。