<< 2 Kings 23 25 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    There was no king like Josiah either before him or after him. None of them turned to the Lord as he did. He obeyed the Lord with all his heart and all his soul. He obeyed him with all his strength. He did everything the Law of Moses required.
  • 新标点和合本
    在约西亚以前没有王像他尽心、尽性、尽力地归向耶和华,遵行摩西的一切律法;在他以后也没有兴起一个王像他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在约西亚以前,没有王像他尽心、尽性、尽力地归向耶和华,遵行摩西的一切律法;在他以后,也没有兴起一个王像他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    在约西亚以前,没有王像他尽心、尽性、尽力地归向耶和华,遵行摩西的一切律法;在他以后,也没有兴起一个王像他。
  • 当代译本
    约西亚全心、全意、全力归向耶和华,遵行摩西的一切律法,在犹大列王中空前绝后。
  • 圣经新译本
    在他以前没有王好像他按着摩西一切律法,全心、全性、全力归向耶和华;在他以后也没有兴起一个王好像他的。
  • 新標點和合本
    在約西亞以前沒有王像他盡心、盡性、盡力地歸向耶和華,遵行摩西的一切律法;在他以後也沒有興起一個王像他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在約西亞以前,沒有王像他盡心、盡性、盡力地歸向耶和華,遵行摩西的一切律法;在他以後,也沒有興起一個王像他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在約西亞以前,沒有王像他盡心、盡性、盡力地歸向耶和華,遵行摩西的一切律法;在他以後,也沒有興起一個王像他。
  • 當代譯本
    約西亞全心、全意、全力歸向耶和華,遵行摩西的一切律法,在猶大列王中空前絕後。
  • 聖經新譯本
    在他以前沒有王好像他按著摩西一切律法,全心、全性、全力歸向耶和華;在他以後也沒有興起一個王好像他的。
  • 呂振中譯本
    在約西亞以前沒有王像他那樣全心全意全力地回轉來歸向永恆主,按照摩西一切律法來行的;在他以後也沒有興起一個王像他那樣。
  • 文理和合譯本
    在約西亞以前、無王如彼盡心盡意盡力、歸向耶和華、遵行摩西一切法律、其後亦無如之者、
  • 文理委辦譯本
    約西亞循摩西律例、一心一志、盡其能力、歸於耶和華、自昔迄今、至於後世、未有王若是之善也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約西亞盡心盡意盡力歸向主、遵行摩西之一切律法、其前無王如之、其後亦無王如之、
  • New International Version
    Neither before nor after Josiah was there a king like him who turned to the Lord as he did— with all his heart and with all his soul and with all his strength, in accordance with all the Law of Moses.
  • English Standard Version
    Before him there was no king like him, who turned to the Lord with all his heart and with all his soul and with all his might, according to all the Law of Moses, nor did any like him arise after him.
  • New Living Translation
    Never before had there been a king like Josiah, who turned to the Lord with all his heart and soul and strength, obeying all the laws of Moses. And there has never been a king like him since.
  • Christian Standard Bible
    Before him there was no king like him who turned to the LORD with all his heart and with all his soul and with all his strength according to all the law of Moses, and no one like him arose after him.
  • New American Standard Bible
    Before him there was no king like him who turned to the Lord with all his heart, all his soul, and all his might, in conformity to all the Law of Moses; nor did any like him arise after him.
  • New King James Version
    Now before him there was no king like him, who turned to the Lord with all his heart, with all his soul, and with all his might, according to all the Law of Moses; nor after him did any arise like him.
  • American Standard Version
    And like unto him was there no king before him, that turned to Jehovah with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses; neither after him arose there any like him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Before him there was no king like him who turned to the Lord with all his mind and with all his heart and with all his strength according to all the law of Moses, and no one like him arose after him.
  • King James Version
    And like unto him was there no king before him, that turned to the LORD with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses; neither after him arose there[ any] like him.
  • New English Translation
    No king before or after repented before the LORD as he did, with his whole heart, soul, and being in accordance with the whole law of Moses.
  • World English Bible
    There was no king like him before him, who turned to Yahweh with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses; and there was none like him who arose after him.

交叉引用

  • 2 Kings 18 5
    Hezekiah trusted in the Lord, the God of Israel. There was no one like Hezekiah among all the kings of Judah. There was no king like him either before him or after him.
  • Jeremiah 29:13
    When you look for me with all your heart, you will find me.
  • 1 Kings 8 48
    And they turn back to you with all their heart and soul. Suppose it happens in the land of their enemies who took them away as prisoners. There they pray to you toward the land you gave their people long ago. They pray toward the city you have chosen. And they pray toward the temple I’ve built for your Name.
  • Deuteronomy 4:29
    Perhaps while you are there, you will seek the Lord your God. You will find him if you seek him with all your heart and with all your soul.
  • Nehemiah 10:29
    All the men joined the nobles of their people. They made a firm agreement. They made a promise and said they would be cursed if they didn’t keep it. They promised to follow the Law of God. It had been given through Moses, the servant of God. They promised to obey carefully all the commands, rules and laws of the Lord our Lord.
  • 1 Kings 15 5
    David had done what was right in the sight of the Lord. He had kept all the Lord’ s commands. He had obeyed them all the days of his life. But he hadn’t obeyed the Lord in the case of Uriah, the Hittite.
  • 1 Kings 2 4
    The Lord will keep the promise he made to me. He said,‘ Your sons must be careful about how they live. They must be faithful to me with all their heart and soul. Then you will always have a son from your family line to sit on the throne of Israel.’
  • 2 Kings 23 3
    The king stood next to his pillar. He agreed to the terms of the covenant in front of the Lord. The king promised to serve the Lord and obey his commands, directions and rules. He promised to obey them with all his heart and with all his soul. So he agreed to the terms of the covenant written down in that book. Then all the people committed themselves to the covenant as well.
  • John 1:17
    In the past, God gave us grace through the law of Moses. Now, grace and truth come to us through Jesus Christ.
  • Deuteronomy 6:5
    Love the Lord your God with all your heart and with all your soul. Love him with all your strength.
  • Malachi 4:4
    “ Remember the law my servant Moses gave you. Remember the rules and laws I gave him at Mount Horeb. They were for the whole nation of Israel.
  • John 7:19
    Didn’t Moses give you the law? But not one of you obeys the law. Why are you trying to kill me?”