<< 2 Könige 23 24 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    凡犹大国和耶路撒冷所有交鬼的、行巫术的,与家中的神像和偶像,并一切可憎之物,约西亚尽都除掉,成就了祭司希勒家在耶和华殿里所得律法书上所写的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    此外,在犹大地和耶路撒冷所见那些招魂的、行巫术的,家中的神像和偶像,以及一切可憎之物,约西亚尽都除掉,实行了希勒家祭司在耶和华殿里所发现的律法书上所写的话。
  • 和合本2010(神版-简体)
    此外,在犹大地和耶路撒冷所见那些招魂的、行巫术的,家中的神像和偶像,以及一切可憎之物,约西亚尽都除掉,实行了希勒家祭司在耶和华殿里所发现的律法书上所写的话。
  • 当代译本
    为了遵守祭司希勒迦在耶和华殿里找到的律法书上的话,约西亚彻底清除了耶路撒冷和犹大境内的灵媒、巫师、家庭神像及其他一切可憎之物。
  • 圣经新译本
    约西亚也除去在犹大地和耶路撒冷所有招魂的、行巫术的、家神、偶像和一切可憎之物,为要实践希勒家祭司在耶和华殿里所寻得的书上所写律法的话。
  • 新標點和合本
    凡猶大國和耶路撒冷所有交鬼的、行巫術的,與家中的神像和偶像,並一切可憎之物,約西亞盡都除掉,成就了祭司希勒家在耶和華殿裏所得律法書上所寫的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    此外,在猶大地和耶路撒冷所見那些招魂的、行巫術的,家中的神像和偶像,以及一切可憎之物,約西亞盡都除掉,實行了希勒家祭司在耶和華殿裏所發現的律法書上所寫的話。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    此外,在猶大地和耶路撒冷所見那些招魂的、行巫術的,家中的神像和偶像,以及一切可憎之物,約西亞盡都除掉,實行了希勒家祭司在耶和華殿裏所發現的律法書上所寫的話。
  • 當代譯本
    為了遵守祭司希勒迦在耶和華殿裡找到的律法書上的話,約西亞徹底清除了耶路撒冷和猶大境內的靈媒、巫師、家庭神像及其他一切可憎之物。
  • 聖經新譯本
    約西亞也除去在猶大地和耶路撒冷所有招魂的、行巫術的、家神、偶像和一切可憎之物,為要實踐希勒家祭司在耶和華殿裡所尋得的書上所寫律法的話。
  • 呂振中譯本
    不但如此,凡在猶大地和耶路撒冷所見那些交鬼的和行巫術的、跟家神像、和偶像、以及一切可憎之像、約西亞都盡行肅清,實行了祭司希勒家在永恆主殿裏所發現的《律法書》上所寫的話。
  • 文理和合譯本
    猶大地及耶路撒冷、所有憑鬼者暨巫覡、與家神偶像、並一切可憎之物、約西亞悉除之、循祭司希勒家在耶和華室、所得律書記載之言、
  • 文理委辦譯本
    猶大地及耶路撒冷邑、見有憑於卜神、巫覡、以及偶像可惡之物、約西亞盡去之、遵祭司希勒家在耶和華殿所得律法之書。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約西亞將猶大國及耶路撒冷邑、所有交鬼者及巫覡、家堂偶像家堂偶像原文作提拉平與神像、並一切可憎者、盡行除滅、遵祭司希勒家在主殿所得律法書記載之言、
  • New International Version
    Furthermore, Josiah got rid of the mediums and spiritists, the household gods, the idols and all the other detestable things seen in Judah and Jerusalem. This he did to fulfill the requirements of the law written in the book that Hilkiah the priest had discovered in the temple of the Lord.
  • New International Reader's Version
    And that’s not all. Josiah got rid of those who got messages from people who had died. He got rid of those who talked to the spirits of people who had died. He got rid of the statues of family gods and the statues of other gods. He got rid of everything else the Lord hates that was in Judah and Jerusalem. He did it to carry out what the law required. That law was written in the book that Hilkiah the priest had found in the Lord’ s temple.
  • English Standard Version
    Moreover, Josiah put away the mediums and the necromancers and the household gods and the idols and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, that he might establish the words of the law that were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the Lord.
  • New Living Translation
    Josiah also got rid of the mediums and psychics, the household gods, the idols, and every other kind of detestable practice, both in Jerusalem and throughout the land of Judah. He did this in obedience to the laws written in the scroll that Hilkiah the priest had found in the Lord’s Temple.
  • Christian Standard Bible
    In addition, Josiah eradicated the mediums, the spiritists, household idols, images, and all the abhorrent things that were seen in the land of Judah and in Jerusalem. He did this in order to carry out the words of the law that were written in the book that the priest Hilkiah found in the LORD’s temple.
  • New American Standard Bible
    Moreover, Josiah removed the mediums, the spiritists, the household idols, the idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, so that he might fulfill the words of the Law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the Lord.
  • New King James Version
    Moreover Josiah put away those who consulted mediums and spiritists, the household gods and idols, all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, that he might perform the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the Lord.
  • American Standard Version
    Moreover them that had familiar spirits, and the wizards, and the teraphim, and the idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, did Josiah put away, that he might confirm the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    In addition, Josiah removed the mediums, the spiritists, household idols, images, and all the detestable things that were seen in the land of Judah and in Jerusalem. He did this in order to carry out the words of the law that were written in the book that Hilkiah the priest found in the Lord’s temple.
  • King James Version
    Moreover the[ workers with] familiar spirits, and the wizards, and the images, and the idols, and all the abominations that were spied in the land of Judah and in Jerusalem, did Josiah put away, that he might perform the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the LORD.
  • New English Translation
    Josiah also got rid of the ritual pits used to conjure up spirits, the magicians, personal idols, disgusting images, and all the detestable idols that had appeared in the land of Judah and in Jerusalem. In this way he carried out the terms of the law recorded on the scroll that Hilkiah the priest had discovered in the LORD’s temple.
  • World English Bible
    Moreover Josiah removed those who had familiar spirits, the wizards, and the teraphim, and the idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, that he might confirm the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in Yahweh’s house.

交叉引用

  • 3 Mose 19 31
    “‘ Do not turn to mediums or seek out spiritists, for you will be defiled by them. I am the Lord your God. (niv)
  • 2 Könige 21 6
    He sacrificed his own son in the fire, practiced divination, sought omens, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the Lord, arousing his anger. (niv)
  • 1 Mose 31 19
    When Laban had gone to shear his sheep, Rachel stole her father’s household gods. (niv)
  • 3 Mose 20 27
    “‘ A man or woman who is a medium or spiritist among you must be put to death. You are to stone them; their blood will be on their own heads.’” (niv)
  • 5 Mose 18 10-5 Mose 18 12
    Let no one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead.Anyone who does these things is detestable to the Lord; because of these same detestable practices the Lord your God will drive out those nations before you. (niv)
  • Richter 18:17-18
    The five men who had spied out the land went inside and took the idol, the ephod and the household gods while the priest and the six hundred armed men stood at the entrance of the gate.When the five men went into Micah’s house and took the idol, the ephod and the household gods, the priest said to them,“ What are you doing?” (niv)
  • Jesaja 8:19-20
    When someone tells you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living?Consult God’s instruction and the testimony of warning. If anyone does not speak according to this word, they have no light of dawn. (niv)
  • 2 Könige 21 3
    He rebuilt the high places his father Hezekiah had destroyed; he also erected altars to Baal and made an Asherah pole, as Ahab king of Israel had done. He bowed down to all the starry hosts and worshiped them. (niv)
  • Offenbarung 22:15
    Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood. (niv)
  • Jakobus 1:25
    But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it— not forgetting what they have heard, but doing it— they will be blessed in what they do. (niv)
  • Richter 17:5
    Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some household gods and installed one of his sons as his priest. (niv)
  • Hosea 3:4
    For the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or household gods. (niv)
  • 2 Könige 21 21
    He followed completely the ways of his father, worshiping the idols his father had worshiped, and bowing down to them. (niv)
  • 2 Könige 22 8-2 Könige 22 13
    Hilkiah the high priest said to Shaphan the secretary,“ I have found the Book of the Law in the temple of the Lord.” He gave it to Shaphan, who read it.Then Shaphan the secretary went to the king and reported to him:“ Your officials have paid out the money that was in the temple of the Lord and have entrusted it to the workers and supervisors at the temple.”Then Shaphan the secretary informed the king,“ Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read from it in the presence of the king.When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his robes.He gave these orders to Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Akbor son of Micaiah, Shaphan the secretary and Asaiah the king’s attendant:“ Go and inquire of the Lord for me and for the people and for all Judah about what is written in this book that has been found. Great is the Lord’s anger that burns against us because those who have gone before us have not obeyed the words of this book; they have not acted in accordance with all that is written there concerning us.” (niv)
  • Jesaja 19:3
    The Egyptians will lose heart, and I will bring their plans to nothing; they will consult the idols and the spirits of the dead, the mediums and the spiritists. (niv)
  • 1 Samuel 28 3-1 Samuel 28 7
    Now Samuel was dead, and all Israel had mourned for him and buried him in his own town of Ramah. Saul had expelled the mediums and spiritists from the land.The Philistines assembled and came and set up camp at Shunem, while Saul gathered all Israel and set up camp at Gilboa.When Saul saw the Philistine army, he was afraid; terror filled his heart.He inquired of the Lord, but the Lord did not answer him by dreams or Urim or prophets.Saul then said to his attendants,“ Find me a woman who is a medium, so I may go and inquire of her.”“ There is one in Endor,” they said. (niv)
  • 2 Chronik 34 14-2 Chronik 34 19
    While they were bringing out the money that had been taken into the temple of the Lord, Hilkiah the priest found the Book of the Law of the Lord that had been given through Moses.Hilkiah said to Shaphan the secretary,“ I have found the Book of the Law in the temple of the Lord.” He gave it to Shaphan.Then Shaphan took the book to the king and reported to him:“ Your officials are doing everything that has been committed to them.They have paid out the money that was in the temple of the Lord and have entrusted it to the supervisors and workers.”Then Shaphan the secretary informed the king,“ Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read from it in the presence of the king.When the king heard the words of the Law, he tore his robes. (niv)
  • 2 Könige 21 11
    “ Manasseh king of Judah has committed these detestable sins. He has done more evil than the Amorites who preceded him and has led Judah into sin with his idols. (niv)
  • Römer 3:20
    Therefore no one will be declared righteous in God’s sight by the works of the law; rather, through the law we become conscious of our sin. (niv)
  • Apostelgeschichte 16:16-18
    Once when we were going to the place of prayer, we were met by a female slave who had a spirit by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune- telling.She followed Paul and the rest of us, shouting,“ These men are servants of the Most High God, who are telling you the way to be saved.”She kept this up for many days. Finally Paul became so annoyed that he turned around and said to the spirit,“ In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!” At that moment the spirit left her. (niv)