<< 2 Kings 20 20 >>

本节经文

  • New International Version
    As for the other events of Hezekiah’s reign, all his achievements and how he made the pool and the tunnel by which he brought water into the city, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  • 新标点和合本
    希西家其余的事和他的勇力,他怎样挖池、挖沟、引水入城,都写在犹大列王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    希西家其余的事和他一切英勇的事迹,他怎样造池、挖沟、引水入城,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    希西家其余的事和他一切英勇的事迹,他怎样造池、挖沟、引水入城,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 当代译本
    希西迦其他的事迹和成就,包括怎样建造水池和挖沟引水入城,都记在犹大的列王史上。
  • 圣经新译本
    希西家其余的事迹和他所有的英勇事迹,以及他做水池和引水道,把水引入城里的事,不是都写在犹大列王的年代志上吗?
  • 新標點和合本
    希西家其餘的事和他的勇力,他怎樣挖池、挖溝、引水入城,都寫在猶大列王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    希西家其餘的事和他一切英勇的事蹟,他怎樣造池、挖溝、引水入城,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    希西家其餘的事和他一切英勇的事蹟,他怎樣造池、挖溝、引水入城,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 當代譯本
    希西迦其他的事蹟和成就,包括怎樣建造水池和挖溝引水入城,都記在猶大的列王史上。
  • 聖經新譯本
    希西家其餘的事蹟和他所有的英勇事蹟,以及他做水池和引水道,把水引入城裡的事,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本
    希西家其餘的事,他一切勇力的事蹟、和他怎樣造池造溝,引水入城,不是都寫在《猶大諸王記》上麼?
  • 文理和合譯本
    希西家其餘事蹟、與其勇力、以及鑿池掘溝、引水入邑、俱載於猶大列王紀、
  • 文理委辦譯本
    希西家事實、與其大能、作沼鑿溝、引水入城、備載於猶大王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希西家其餘之事、與其一切勇力、以及鑿池掘溝、引水入邑、俱載於猶大列王記、
  • New International Reader's Version
    The other events of the rule of Hezekiah are written down. That includes how he made the pool and the tunnel. He used them to bring water into Jerusalem. Everything he accomplished is written in the official records of the kings of Judah.
  • English Standard Version
    The rest of the deeds of Hezekiah and all his might and how he made the pool and the conduit and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New Living Translation
    The rest of the events in Hezekiah’s reign, including the extent of his power and how he built a pool and dug a tunnel to bring water into the city, are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
  • Christian Standard Bible
    The rest of the events of Hezekiah’s reign, along with all his might and how he made the pool and the tunnel and brought water into the city, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • New American Standard Bible
    Now the rest of the acts of Hezekiah and all his might, and how he constructed the pool and the conduit and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New King James Version
    Now the rest of the acts of Hezekiah— all his might, and how he made a pool and a tunnel and brought water into the city— are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • American Standard Version
    Now the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • Holman Christian Standard Bible
    The rest of the events of Hezekiah’s reign, along with all his might and how he made the pool and the tunnel and brought water into the city, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • King James Version
    And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city,[ are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • New English Translation
    The rest of the events of Hezekiah’s reign and all his accomplishments, including how he built a pool and conduit to bring water into the city, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
  • World English Bible
    Now the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

交叉引用

  • Nehemiah 3:16
    Beyond him, Nehemiah son of Azbuk, ruler of a half-district of Beth Zur, made repairs up to a point opposite the tombs of David, as far as the artificial pool and the House of the Heroes.
  • 2 Chronicles 32 32
    The other events of Hezekiah’s reign and his acts of devotion are written in the vision of the prophet Isaiah son of Amoz in the book of the kings of Judah and Israel.
  • 1 Kings 14 19
    The other events of Jeroboam’s reign, his wars and how he ruled, are written in the book of the annals of the kings of Israel.
  • 2 Chronicles 32 4
    They gathered a large group of people who blocked all the springs and the stream that flowed through the land.“ Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?” they said.
  • 2 Kings 8 23
    As for the other events of Jehoram’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  • 2 Kings 15 26
    The other events of Pekahiah’s reign, and all he did, are written in the book of the annals of the kings of Israel.
  • 2 Kings 15 6
    As for the other events of Azariah’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  • Isaiah 22:9-11
    You saw that the walls of the City of David were broken through in many places; you stored up water in the Lower Pool.You counted the buildings in Jerusalem and tore down houses to strengthen the wall.You built a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago.
  • 2 Chronicles 32 30
    It was Hezekiah who blocked the upper outlet of the Gihon spring and channeled the water down to the west side of the City of David. He succeeded in everything he undertook.
  • 1 Kings 15 23
    As for all the other events of Asa’s reign, all his achievements, all he did and the cities he built, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? In his old age, however, his feet became diseased.
  • 2 Kings 16 19
    As for the other events of the reign of Ahaz, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  • 1 Kings 15 7
    As for the other events of Abijah’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? There was war between Abijah and Jeroboam.