<< 列王紀下 20:20 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    希西家其余的事和他的勇力,他怎样挖池、挖沟、引水入城,都写在犹大列王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    希西家其余的事和他一切英勇的事迹,他怎样造池、挖沟、引水入城,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    希西家其余的事和他一切英勇的事迹,他怎样造池、挖沟、引水入城,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 当代译本
    希西迦其他的事迹和成就,包括怎样建造水池和挖沟引水入城,都记在犹大的列王史上。
  • 圣经新译本
    希西家其余的事迹和他所有的英勇事迹,以及他做水池和引水道,把水引入城里的事,不是都写在犹大列王的年代志上吗?
  • 新標點和合本
    希西家其餘的事和他的勇力,他怎樣挖池、挖溝、引水入城,都寫在猶大列王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    希西家其餘的事和他一切英勇的事蹟,他怎樣造池、挖溝、引水入城,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    希西家其餘的事和他一切英勇的事蹟,他怎樣造池、挖溝、引水入城,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 當代譯本
    希西迦其他的事蹟和成就,包括怎樣建造水池和挖溝引水入城,都記在猶大的列王史上。
  • 聖經新譯本
    希西家其餘的事蹟和他所有的英勇事蹟,以及他做水池和引水道,把水引入城裡的事,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本
    希西家其餘的事,他一切勇力的事蹟、和他怎樣造池造溝,引水入城,不是都寫在《猶大諸王記》上麼?
  • 文理和合譯本
    希西家其餘事蹟、與其勇力、以及鑿池掘溝、引水入邑、俱載於猶大列王紀、
  • 文理委辦譯本
    希西家事實、與其大能、作沼鑿溝、引水入城、備載於猶大王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希西家其餘之事、與其一切勇力、以及鑿池掘溝、引水入邑、俱載於猶大列王記、
  • New International Version
    As for the other events of Hezekiah’s reign, all his achievements and how he made the pool and the tunnel by which he brought water into the city, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  • New International Reader's Version
    The other events of the rule of Hezekiah are written down. That includes how he made the pool and the tunnel. He used them to bring water into Jerusalem. Everything he accomplished is written in the official records of the kings of Judah.
  • English Standard Version
    The rest of the deeds of Hezekiah and all his might and how he made the pool and the conduit and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New Living Translation
    The rest of the events in Hezekiah’s reign, including the extent of his power and how he built a pool and dug a tunnel to bring water into the city, are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
  • Christian Standard Bible
    The rest of the events of Hezekiah’s reign, along with all his might and how he made the pool and the tunnel and brought water into the city, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • New American Standard Bible
    Now the rest of the acts of Hezekiah and all his might, and how he constructed the pool and the conduit and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New King James Version
    Now the rest of the acts of Hezekiah— all his might, and how he made a pool and a tunnel and brought water into the city— are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • American Standard Version
    Now the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • Holman Christian Standard Bible
    The rest of the events of Hezekiah’s reign, along with all his might and how he made the pool and the tunnel and brought water into the city, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • King James Version
    And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city,[ are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • New English Translation
    The rest of the events of Hezekiah’s reign and all his accomplishments, including how he built a pool and conduit to bring water into the city, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
  • World English Bible
    Now the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

交叉引用

  • 尼希米記 3:16
    其次是管理伯‧夙一半、押卜的兒子尼希米修造,直到大衛墳地的對面,又到挖成的池子,並勇士的房屋。 (cunpt)
  • 歷代志下 32:32
    希西家其餘的事和他的善行都寫在亞摩斯的兒子先知以賽亞的默示書上和猶大、以色列的諸王記上。 (cunpt)
  • 列王紀上 14:19
    耶羅波安其餘的事,他怎樣爭戰,怎樣作王,都寫在以色列諸王記上。 (cunpt)
  • 歷代志下 32:4
    於是有許多人聚集,塞了一切泉源,並通流國中的小河,說:「亞述王來,為何讓他得着許多水呢?」 (cunpt)
  • 列王紀下 8:23
    約蘭其餘的事,凡他所行的,都寫在猶大列王記上。 (cunpt)
  • 列王紀下 15:26
    比加轄其餘的事,凡他所行的都寫在以色列諸王記上。 (cunpt)
  • 列王紀下 15:6
    亞撒利雅其餘的事,凡他所行的都寫在猶大列王記上。 (cunpt)
  • 以賽亞書 22:9-11
    你們看見大衛城的破口很多,便聚積下池的水,又數點耶路撒冷的房屋,將房屋拆毀,修補城牆,又在兩道城牆中間挖一個聚水池可盛舊池的水,卻不仰望做這事的主,也不顧念從古定這事的。 (cunpt)
  • 歷代志下 32:30
    這希西家也塞住基訓的上源,引水直下,流在大衛城的西邊。希西家所行的事盡都亨通。 (cunpt)
  • 列王紀上 15:23
    亞撒其餘的事,凡他所行的,並他的勇力與他所建築的城邑,都寫在猶大列王記上。亞撒年老的時候,腳上有病。 (cunpt)
  • 列王紀下 16:19
    亞哈斯其餘所行的事都寫在猶大列王記上。 (cunpt)
  • 列王紀上 15:7
    亞比央其餘的事,凡他所行的,都寫在猶大列王記上。亞比央常與耶羅波安爭戰。 (cunpt)