-
和合本2010(神版-繁體)
希西家倚靠耶和華-以色列的神,在他之前和在他之後的猶大列王中沒有一個像他一樣的。
-
新标点和合本
希西家倚靠耶和华以色列的神,在他前后的犹大列王中没有一个及他的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
希西家倚靠耶和华—以色列的上帝,在他之前和在他之后的犹大列王中没有一个像他一样的。
-
和合本2010(神版-简体)
希西家倚靠耶和华—以色列的神,在他之前和在他之后的犹大列王中没有一个像他一样的。
-
当代译本
希西迦信靠以色列的上帝耶和华,在他前后的犹大诸王没有一个可与他相比。
-
圣经新译本
他倚靠耶和华以色列的神,在他以前或以后的犹大列王中,没有像他的。
-
新標點和合本
希西家倚靠耶和華-以色列的神,在他前後的猶大列王中沒有一個及他的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
希西家倚靠耶和華-以色列的上帝,在他之前和在他之後的猶大列王中沒有一個像他一樣的。
-
當代譯本
希西迦信靠以色列的上帝耶和華,在他前後的猶大諸王沒有一個可與他相比。
-
聖經新譯本
他倚靠耶和華以色列的神,在他以前或以後的猶大列王中,沒有像他的。
-
呂振中譯本
希西家所倚靠的是永恆主以色列的上帝;在他以後猶大列王中沒有一個能比得上他的;他以前也沒有。
-
文理和合譯本
惟倚恃以色列之上帝耶和華、其前後猶大列王中、無如之者、
-
文理委辦譯本
惟以色列族之上帝耶和華是賴、自古迄今、至於後世、在猶大列王間、殆亦未有若是之甚。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
希西家惟倚賴主以色列之天主、在其後猶大列王無有如之者、其前亦無有焉、
-
New International Version
Hezekiah trusted in the Lord, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before him or after him.
-
New International Reader's Version
Hezekiah trusted in the Lord, the God of Israel. There was no one like Hezekiah among all the kings of Judah. There was no king like him either before him or after him.
-
English Standard Version
He trusted in the Lord, the God of Israel, so that there was none like him among all the kings of Judah after him, nor among those who were before him.
-
New Living Translation
Hezekiah trusted in the Lord, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before or after his time.
-
Christian Standard Bible
Hezekiah relied on the LORD God of Israel; not one of the kings of Judah was like him, either before him or after him.
-
New American Standard Bible
He trusted in the Lord, the God of Israel; and after him there was no one like him among all the kings of Judah, nor among those who came before him.
-
New King James Version
He trusted in the Lord God of Israel, so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor who were before him.
-
American Standard Version
He trusted in Jehovah, the God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.
-
Holman Christian Standard Bible
Hezekiah trusted in the Lord God of Israel; not one of the kings of Judah was like him, either before him or after him.
-
King James Version
He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor[ any] that were before him.
-
New English Translation
He trusted in the LORD God of Israel; in this regard there was none like him among the kings of Judah either before or after.
-
World English Bible
He trusted in Yahweh, the God of Israel; so that after him was no one like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.