<< 2 Kings 18 23 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “‘ “Go ahead and make a deal with my master, the king of Assyria. I’ll give you 2,000 horses. But only if you can put riders on them!
  • 新标点和合本
    现在你把当头给我主亚述王,我给你二千匹马,看你这一面骑马的人够不够。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在你与我主亚述王打赌,我给你两千匹马,看你能否派得出骑士来骑它们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在你与我主亚述王打赌,我给你两千匹马,看你能否派得出骑士来骑它们。
  • 当代译本
    来,跟我主人亚述王打个赌,你若能找到两千骑士,我就给你两千匹马!
  • 圣经新译本
    现在,你可以和我主亚述王打赌,我给你二千匹战马,看你能否派出骑兵来骑它们?
  • 新標點和合本
    現在你把當頭給我主亞述王,我給你二千匹馬,看你這一面騎馬的人夠不夠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在你與我主亞述王打賭,我給你兩千匹馬,看你能否派得出騎士來騎牠們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在你與我主亞述王打賭,我給你兩千匹馬,看你能否派得出騎士來騎牠們。
  • 當代譯本
    來,跟我主人亞述王打個賭,你若能找到兩千騎士,我就給你兩千匹馬!
  • 聖經新譯本
    現在,你可以和我主亞述王打賭,我給你二千匹戰馬,看你能否派出騎兵來騎牠們?
  • 呂振中譯本
    如今你可以和我主上亞述王交換打賭當頭:我給你二千匹馬,看你那一方面能派出足夠的人來騎牠不。
  • 文理和合譯本
    今請以質予我主亞述王、若能備斯騎馬者、我則予爾馬二千、
  • 文理委辦譯本
    今當以質質於我主亞述王、則我予爾馬二千匹、爾能使人乘之否。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今爾與我主亞述王和好、則我予爾馬二千、爾能有馬卒乘之乎、
  • New International Version
    “‘ Come now, make a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses— if you can put riders on them!
  • English Standard Version
    Come now, make a wager with my master the king of Assyria: I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.
  • New Living Translation
    “ I’ll tell you what! Strike a bargain with my master, the king of Assyria. I will give you 2,000 horses if you can find that many men to ride on them!
  • Christian Standard Bible
    “ So now, make a bargain with my master the king of Assyria. I’ll give you two thousand horses if you’re able to supply riders for them!
  • New American Standard Bible
    Now then, come make a wager with my master the king of Assyria: I will give you two thousand horses, if you are able on your part to put riders on them!
  • New King James Version
    Now therefore, I urge you, give a pledge to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses— if you are able on your part to put riders on them!
  • American Standard Version
    Now therefore, I pray thee, give pledges to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ So now make a bargain with my master the king of Assyria. I’ll give you 2,000 horses if you’re able to supply riders for them!
  • King James Version
    Now therefore, I pray thee, give pledges to my lord the king of Assyria, and I will deliver thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
  • New English Translation
    Now make a deal with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, provided you can find enough riders for them.
  • World English Bible
    Now therefore, please give pledges to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.

交叉引用

  • Psalms 123:3-4
    Lord, have mercy on us. Have mercy on us, because people haven’t stopped making fun of us.We have had to put up with a lot from those who are proud. They were always laughing at us.
  • 1 Kings 20 18
    Ben- Hadad said,“ They might be coming to make peace. If they are, take them alive. Or they might be coming to make war. If they are, take them alive.”
  • Nehemiah 4:2-5
    He spoke to his friends and the army of Samaria. He said,“ What are those Jews trying to do? Can they make their city wall like new again? Will they offer sacrifices? Can they finish everything in a single day? The stones from their city wall and buildings are piled up like trash. And everything has been badly burned. Can they use those stones to rebuild everything again?”Tobiah from Ammon was at Sanballat’s side. He said,“ What are they building? They’re putting up a stone wall. But suppose a fox climbs on top of it. Even that will break it down!”I prayed to God. I said,“ Our God, please listen to our prayer. Some people hate us. They’re saying bad things about us. So let others say bad things about them. Let them be carried off like stolen goods. Let them be taken to another country as prisoners.Don’t hide your eyes from their guilt. Don’t forgive their sins. They have said bad things about the builders.”
  • Isaiah 36:8-9
    “‘ “Come on. Make a deal with my master, the king of Assyria. I’ll give you 2,000 horses. But only if you can put riders on them!You are depending on Egypt for chariots and horsemen. You can’t drive away even the least important officer among my master’s officials.
  • 1 Kings 20 10
    Then Ben- Hadad sent another message to Ahab. Ben- Hadad said,“ There won’t be enough dust left in Samaria to give each of my followers even a handful. If there is, may the gods punish me greatly.”
  • Isaiah 10:13-14
    The king of Assyria says,“‘ By my power I have taken over all these nations. I am very wise. I have great understanding. I have wiped out the borders between nations. I’ve taken their treasures. Like a great hero I’ve brought their kings under my control.I’ve taken the wealth of the nations. It was as easy as reaching into a bird’s nest. I’ve gathered the riches of all these countries. It was as easy as gathering eggs that have been left in a nest. Not a single baby bird flapped its wings. Not one of them opened its mouth to chirp.’ ”
  • 1 Samuel 17 42
    Goliath looked David over. He saw how young he was. He also saw how healthy and handsome he was. And he hated him.
  • 1 Samuel 17 44
    “ Come over here,” he said.“ I’ll feed your body to the birds and wild animals!”