-
呂振中譯本
亞述王使以色列人流亡到亞述,把他們安置在哈臘和歌散的哈博河邊、跟瑪代人的城市;
-
新标点和合本
亚述王将以色列人掳到亚述,把他们安置在哈腊与歌散的哈博河边,并玛代人的城邑;
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚述王把以色列人掳到亚述,安置在哈腊与歌散的哈博河边,以及玛代人的城镇。
-
和合本2010(神版-简体)
亚述王把以色列人掳到亚述,安置在哈腊与歌散的哈博河边,以及玛代人的城镇。
-
当代译本
亚述王把以色列人掳到亚述,将他们安置在哈腊、歌散的哈博河一带以及玛代人的城邑里。
-
圣经新译本
亚述王把以色列人掳到亚述去,把他们安置在哈腊、哈博河和歌散河,以及玛代人的城里;
-
新標點和合本
亞述王將以色列人擄到亞述,把他們安置在哈臘與歌散的哈博河邊,並米底亞人的城邑;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞述王把以色列人擄到亞述,安置在哈臘與歌散的哈博河邊,以及瑪代人的城鎮。
-
和合本2010(神版-繁體)
亞述王把以色列人擄到亞述,安置在哈臘與歌散的哈博河邊,以及瑪代人的城鎮。
-
當代譯本
亞述王把以色列人擄到亞述,將他們安置在哈臘、歌散的哈博河一帶以及瑪代人的城邑裡。
-
聖經新譯本
亞述王把以色列人擄到亞述去,把他們安置在哈臘、哈博河和歌散河,以及瑪代人的城裡;
-
文理和合譯本
亞述王虜以色列人至亞述、置於哈臘與歌散之哈博河濱、及瑪代諸邑、
-
文理委辦譯本
亞述王虜以色列族至亞述、置於坷散河旁之哈臘、哈拔、及米太族諸邑。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞述王擄以色列人至亞述、使居歌散河旁之哈臘與哈博、或作使居哈臘與歌散之哈博河濱及瑪代之城邑、
-
New International Version
The king of Assyria deported Israel to Assyria and settled them in Halah, in Gozan on the Habor River and in towns of the Medes.
-
New International Reader's Version
The king of Assyria took the people of Israel away from their own land. He sent them off to Assyria. He made some of them live in Halah. He made others live in Gozan on the Habor River. And he made others live in the towns of the Medes.
-
English Standard Version
The king of Assyria carried the Israelites away to Assyria and put them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes,
-
New Living Translation
At that time the king of Assyria exiled the Israelites to Assyria and placed them in colonies in Halah, along the banks of the Habor River in Gozan, and in the cities of the Medes.
-
Christian Standard Bible
The king of Assyria deported the Israelites to Assyria and put them in Halah, along the Habor( Gozan’s river), and in the cities of the Medes,
-
New American Standard Bible
Then the king of Assyria led Israel into exile to Assyria, and put them in Halah and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
-
New King James Version
Then the king of Assyria carried Israel away captive to Assyria, and put them in Halah and by the Habor, the River of Gozan, and in the cities of the Medes,
-
American Standard Version
And the king of Assyria carried Israel away unto Assyria, and put them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes,
-
Holman Christian Standard Bible
The king of Assyria deported the Israelites to Assyria and put them in Halah and by the Habor, Gozan’s river, and in the cities of the Medes,
-
King James Version
And the king of Assyria did carry away Israel unto Assyria, and put them in Halah and in Habor[ by] the river of Gozan, and in the cities of the Medes:
-
New English Translation
The king of Assyria deported the people of Israel to Assyria. He settled them in Halah, along the Habor( the river of Gozan), and in the cities of the Medes.
-
World English Bible
The king of Assyria carried Israel away to Assyria, and put them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes,