主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀下 17:10
>>
本节经文
新标点和合本
在各高冈上、各青翠树下立柱像和木偶;
和合本2010(上帝版-简体)
在各高冈上、各青翠树下立柱像和亚舍拉;
和合本2010(神版-简体)
在各高冈上、各青翠树下立柱像和亚舍拉;
当代译本
在各高岗上、绿树下立神柱和亚舍拉神像,
圣经新译本
又在各高山顶上和每一棵青翠的树下竖立神柱和亚舍拉。
新標點和合本
在各高岡上、各青翠樹下立柱像和木偶;
和合本2010(上帝版-繁體)
在各高岡上、各青翠樹下立柱像和亞舍拉;
和合本2010(神版-繁體)
在各高岡上、各青翠樹下立柱像和亞舍拉;
當代譯本
在各高崗上、綠樹下立神柱和亞舍拉神像,
聖經新譯本
又在各高山頂上和每一棵青翠的樹下豎立神柱和亞舍拉。
呂振中譯本
又在各高岡上、各茂盛樹下、立了崇拜柱子和亞舍拉神木;
文理和合譯本
在山岡之上、綠樹之下、立柱像與木偶、
文理委辦譯本
高岡之巔茂林之下、立諸偶像、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在各高岡上、各茂樹下、立柱像與亞舍拉、亞舍拉或作木偶
New International Version
They set up sacred stones and Asherah poles on every high hill and under every spreading tree.
New International Reader's Version
They set up sacred stones. And they set up poles used to worship the female god named Asherah. They did that on every high hill and under every green tree.
English Standard Version
They set up for themselves pillars and Asherim on every high hill and under every green tree,
New Living Translation
They set up sacred pillars and Asherah poles at the top of every hill and under every green tree.
Christian Standard Bible
They set up for themselves sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.
New American Standard Bible
And they set up for themselves memorial stones and Asherim on every high hill and under every green tree,
New King James Version
They set up for themselves sacred pillars and wooden images on every high hill and under every green tree.
American Standard Version
and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree;
Holman Christian Standard Bible
They set up for themselves sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.
King James Version
And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:
New English Translation
They set up sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.
World English Bible
and they set up for themselves pillars and Asherah poles on every high hill, and under every green tree;
交叉引用
列王紀上 14:23
因為他們在各高岡上,各青翠樹下築壇,立柱像和木偶。 (cunpt)
列王紀下 16:4
並在邱壇上、山岡上、各青翠樹下獻祭燒香。 (cunpt)
彌迦書 5:14
我必從你中間拔出木偶,又毀滅你的城邑。 (cunpt)
出埃及記 34:13
卻要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶。 (cunpt)
申命記 12:2-3
你們要將所趕出的國民事奉神的各地方,無論是在高山,在小山,在各青翠樹下,都毀壞了;也要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,用火焚燒他們的木偶,砍下他們雕刻的神像,並將其名從那地方除滅。 (cunpt)
以賽亞書 57:5
你們在橡樹中間,在各青翠樹下慾火攻心;在山谷間,在石穴下殺了兒女; (cunpt)
利未記 26:1
「你們不可做甚麼虛無的神像,不可立雕刻的偶像或是柱像,也不可在你們的地上安甚麼鏨成的石像,向它跪拜,因為我是耶和華-你們的神。 (cunpt)
申命記 16:21
「你為耶和華-你的神築壇,不可在壇旁栽甚麼樹木作為木偶。 (cunpt)