-
和合本2010(上帝版-简体)
那时,亚兰王哈薛上来攻打迦特,攻取了它。哈薛就定意上来攻打耶路撒冷。
-
新标点和合本
那时,亚兰王哈薛上来攻打迦特,攻取了,就定意上来攻打耶路撒冷。
-
和合本2010(神版-简体)
那时,亚兰王哈薛上来攻打迦特,攻取了它。哈薛就定意上来攻打耶路撒冷。
-
当代译本
那时,亚兰王哈薛攻陷了迦特,准备进攻耶路撒冷。
-
圣经新译本
那时亚兰王哈薛上来,攻打迦特,把它夺取了。他又决心上来攻打耶路撒冷。
-
新標點和合本
那時,亞蘭王哈薛上來攻打迦特,攻取了,就定意上來攻打耶路撒冷。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,亞蘭王哈薛上來攻打迦特,攻取了它。哈薛就定意上來攻打耶路撒冷。
-
和合本2010(神版-繁體)
那時,亞蘭王哈薛上來攻打迦特,攻取了它。哈薛就定意上來攻打耶路撒冷。
-
當代譯本
那時,亞蘭王哈薛攻陷了迦特,準備進攻耶路撒冷。
-
聖經新譯本
那時亞蘭王哈薛上來,攻打迦特,把它奪取了。他又決心上來攻打耶路撒冷。
-
呂振中譯本
那時亞蘭王哈薛上來、攻擊迦特,攻取了它;哈薛就咬緊牙根要上來攻擊耶路撒冷。
-
文理和合譯本
時、亞蘭王哈薛、上攻迦特取之、遂定志上耶路撒冷、
-
文理委辦譯本
時亞蘭王哈泄往攻迦特、既陷其城、望耶路撒冷而行。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
時亞蘭王哈薛上、攻迦特、取之、遂向耶路撒冷而行、欲攻之、
-
New International Version
About this time Hazael king of Aram went up and attacked Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem.
-
New International Reader's Version
About that time Hazael, the king of Aram, went up and attacked Gath. Then he captured it. After that, he turned back to attack Jerusalem.
-
English Standard Version
At that time Hazael king of Syria went up and fought against Gath and took it. But when Hazael set his face to go up against Jerusalem,
-
New Living Translation
About this time King Hazael of Aram went to war against Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem.
-
Christian Standard Bible
At that time King Hazael of Aram marched up and fought against Gath and captured it. Then he planned to attack Jerusalem.
-
New American Standard Bible
Then Hazael the king of Aram went up and fought against Gath and captured it, and Hazael was intent on going up against Jerusalem.
-
New King James Version
Hazael king of Syria went up and fought against Gath, and took it; then Hazael set his face to go up to Jerusalem.
-
American Standard Version
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
-
Holman Christian Standard Bible
At that time Hazael king of Aram marched up and fought against Gath and captured it. Then he planned to attack Jerusalem.
-
King James Version
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
-
New English Translation
At that time King Hazael of Syria attacked Gath and captured it. Hazael then decided to attack Jerusalem.
-
World English Bible
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem.