-
和合本2010(上帝版-简体)
还有一点:“少种的少收;多种的多收。”
-
新标点和合本
“少种的少收,多种的多收”,这话是真的。
-
和合本2010(神版-简体)
还有一点:“少种的少收;多种的多收。”
-
当代译本
要记住:“少种的少收,多种的多收。”
-
圣经新译本
还有,少种的少收,多种的多收。
-
中文标准译本
又有这话:播撒吝啬的人,也收获吝啬;播撒祝福的人,也收获祝福。
-
新標點和合本
「少種的少收,多種的多收」,這話是真的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
還有一點:「少種的少收;多種的多收。」
-
和合本2010(神版-繁體)
還有一點:「少種的少收;多種的多收。」
-
當代譯本
要記住:「少種的少收,多種的多收。」
-
聖經新譯本
還有,少種的少收,多種的多收。
-
呂振中譯本
還有一點:『小量撒種的、也必小量收成;大量撒種的、也必大量收成。』
-
中文標準譯本
又有這話:播撒吝嗇的人,也收穫吝嗇;播撒祝福的人,也收穫祝福。
-
文理和合譯本
夫少稼少穡、多稼多穡、
-
文理委辦譯本
余嘗曰、少稼少穡、多稼多穡、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋少種者少穫、多種者多穫、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾今所不能已於言者、則吝以播者、亦吝以收;廣而散者、亦廣而聚也。
-
New International Version
Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously.
-
New International Reader's Version
Here is something to remember. The one who plants only a little will gather only a little. And the one who plants a lot will gather a lot.
-
English Standard Version
The point is this: whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows bountifully will also reap bountifully.
-
New Living Translation
Remember this— a farmer who plants only a few seeds will get a small crop. But the one who plants generously will get a generous crop.
-
Christian Standard Bible
The point is this: The person who sows sparingly will also reap sparingly, and the person who sows generously will also reap generously.
-
New American Standard Bible
Now I say this: the one who sows sparingly will also reap sparingly, and the one who sows generously will also reap generously.
-
New King James Version
But this I say: He who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows bountifully will also reap bountifully.
-
American Standard Version
But this I say, He that soweth sparingly shall reap also sparingly; and he that soweth bountifully shall reap also bountifully.
-
Holman Christian Standard Bible
Remember this: The person who sows sparingly will also reap sparingly, and the person who sows generously will also reap generously.
-
King James Version
But this[ I say], He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
-
New English Translation
My point is this: The person who sows sparingly will also reap sparingly, and the person who sows generously will also reap generously.
-
World English Bible
Remember this: he who sows sparingly will also reap sparingly. He who sows bountifully will also reap bountifully.