主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多後書 8:16
>>
本节经文
新标点和合本
多谢神,感动提多的心,叫他待你们殷勤,像我一样。
和合本2010(上帝版-简体)
感谢上帝,把我对你们的热忱同样放在提多心里。
和合本2010(神版-简体)
感谢神,把我对你们的热忱同样放在提多心里。
当代译本
感谢上帝!祂感动了提多的心,使他像我一样热诚地关怀你们。
圣经新译本
感谢神,他把我对你们那样的热情,放在提多的心里。
中文标准译本
感谢神,他为了你们,把同样的殷勤放在提多的心里。
新標點和合本
多謝神,感動提多的心,叫他待你們殷勤,像我一樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
感謝上帝,把我對你們的熱忱同樣放在提多心裏。
和合本2010(神版-繁體)
感謝神,把我對你們的熱忱同樣放在提多心裏。
當代譯本
感謝上帝!祂感動了提多的心,使他像我一樣熱誠地關懷你們。
聖經新譯本
感謝神,他把我對你們那樣的熱情,放在提多的心裡。
呂振中譯本
感謝上帝,把我為你們而發的這同樣熱切放在提多心裏。
中文標準譯本
感謝神,他為了你們,把同樣的殷勤放在提多的心裡。
文理和合譯本
惟謝上帝感提多心、俾同有為爾之慇懃、
文理委辦譯本
我謝上帝、俾提多有戀慕爾之心、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我謝天主、因感提多之心、使其為爾曹如是殷勤、
吳經熊文理聖詠與新經全集
多謝天主、使提多對爾等關懷至切、
New International Version
Thanks be to God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.
New International Reader's Version
God put into the heart of Titus the same concern I have for you. Thanks should be given to God for this.
English Standard Version
But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you.
New Living Translation
But thank God! He has given Titus the same enthusiasm for you that I have.
Christian Standard Bible
Thanks be to God, who put the same concern for you into the heart of Titus.
New American Standard Bible
But thanks be to God who puts the same earnestness in your behalf in the heart of Titus.
New King James Version
But thanks be to God who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
American Standard Version
But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.
Holman Christian Standard Bible
Thanks be to God who put the same concern for you into the heart of Titus.
King James Version
But thanks[ be] to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
New English Translation
But thanks be to God who put in the heart of Titus the same devotion I have for you,
World English Bible
But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
交叉引用
啟示錄 17:17
因為神使諸王同心合意,遵行他的旨意,把自己的國給那獸,直等到神的話都應驗了。 (cunpt)
哥林多後書 7:12
我雖然從前寫信給你們,卻不是為那虧負人的,也不是為那受人虧負的,乃要在神面前把你們顧念我們的熱心表明出來。 (cunpt)
哥林多後書 2:13-14
那時,因為沒有遇見兄弟提多,我心裏不安,便辭別那裏的人往馬其頓去了。感謝神!常率領我們在基督裏誇勝,並藉着我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。 (cunpt)
腓立比書 2:20
因為我沒有別人與我同心,實在掛念你們的事。 (cunpt)
哥林多後書 7:7
不但藉着他來,也藉着他從你們所得的安慰,安慰了我們;因他把你們的想念、哀慟,和向我的熱心,都告訴了我,叫我更加歡喜。 (cunpt)
耶利米書 31:31
耶和華說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約, (cunpt)
以斯拉記 7:27
以斯拉說:「耶和華-我們列祖的神是應當稱頌的!因他使王起這心意修飾耶路撒冷耶和華的殿, (cunpt)
歌羅西書 3:17
無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉着他感謝父神。 (cunpt)
耶利米書 32:40
又要與他們立永遠的約,必隨着他們施恩,並不離開他們,且使他們有敬畏我的心,不離開我。 (cunpt)
尼希米記 2:12
我夜間起來,有幾個人也一同起來;但神使我心裏要為耶路撒冷做甚麼事,我並沒有告訴人。除了我騎的牲口以外,也沒有別的牲口在我那裏。 (cunpt)