<< コリント人への手紙Ⅱ 13:4 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他因软弱被钉在十字架上,却因神的大能仍然活着。我们也是这样同他软弱,但因神向你们所显的大能,也必与他同活。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他因软弱被钉在十字架上,却因上帝的大能仍然活着。我们在他里面也成为软弱的,但对你们,我们将因上帝的大能而与他一同活着。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他因软弱被钉在十字架上,却因神的大能仍然活着。我们在他里面也成为软弱的,但对你们,我们将因神的大能而与他一同活着。
  • 当代译本
    不错,祂的软弱之躯曾被钉在十字架上,但如今祂靠上帝的大能活着。我们也跟祂一样软弱,但为了你们,我们要靠上帝的大能和祂一同活着。
  • 圣经新译本
    他因着软弱被钉死了,却靠着神的大能活着。我们在他里面也是软弱的,但靠着神向你们所显的大能,也必与他一同活着。
  • 中文标准译本
    实际上,基督虽然在软弱中被钉十字架,但他却在神的大能中活着。的确,我们虽然在基督里也软弱,但为了你们,我们却在神的大能中,将要与基督一同活着。
  • 新標點和合本
    他因軟弱被釘在十字架上,卻因神的大能仍然活着。我們也是這樣同他軟弱,但因神向你們所顯的大能,也必與他同活。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他因軟弱被釘在十字架上,卻因上帝的大能仍然活着。我們在他裏面也成為軟弱的,但對你們,我們將因上帝的大能而與他一同活着。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他因軟弱被釘在十字架上,卻因神的大能仍然活着。我們在他裏面也成為軟弱的,但對你們,我們將因神的大能而與他一同活着。
  • 當代譯本
    不錯,祂的軟弱之軀曾被釘在十字架上,但如今祂靠上帝的大能活著。我們也跟祂一樣軟弱,但為了你們,我們要靠上帝的大能和祂一同活著。
  • 聖經新譯本
    他因著軟弱被釘死了,卻靠著神的大能活著。我們在他裡面也是軟弱的,但靠著神向你們所顯的大能,也必與他一同活著。
  • 呂振中譯本
    他固然由於軟弱而被釘十字架,卻由於上帝之大能力仍然活着。我們呢、我們在他裏面雖也軟弱,但由於上帝之大能力、我們卻要和他一同活着來服事你們。
  • 中文標準譯本
    實際上,基督雖然在軟弱中被釘十字架,但他卻在神的大能中活著。的確,我們雖然在基督裡也軟弱,但為了你們,我們卻在神的大能中,將要與基督一同活著。
  • 文理和合譯本
    昔彼因弱被釘十架、然由上帝之能而生、我儕亦與之俱弱、然由上帝向爾之能、將與之俱生、
  • 文理委辦譯本
    昔基督柔、被釘十字架、賴上帝能而復生、我濟宗基督亦柔、賴上帝能、必與之生於爾中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼雖由弱而被釘十字架、然今由天主之能而仍生、我儕信基督亦弱、惟由天主向爾所顯之能、亦與彼同生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋彼雖一度憑其柔德、而被釘以死、今則憑天主大能而生矣。吾人茲亦秉其柔德、惟對於爾曹、吾儕亦當憑天主大德、而與基督共生也。
  • New International Version
    For to be sure, he was crucified in weakness, yet he lives by God’s power. Likewise, we are weak in him, yet by God’s power we will live with him in our dealing with you.
  • New International Reader's Version
    It is true that Christ was nailed to the cross because he was weak. But Christ lives by God’s power. In the same way, we share his weakness. But by God’s power we will live with Christ as we serve you.
  • English Standard Version
    For he was crucified in weakness, but lives by the power of God. For we also are weak in him, but in dealing with you we will live with him by the power of God.
  • New Living Translation
    Although he was crucified in weakness, he now lives by the power of God. We, too, are weak, just as Christ was, but when we deal with you we will be alive with him and will have God’s power.
  • Christian Standard Bible
    For he was crucified in weakness, but he lives by the power of God. For we also are weak in him, but in dealing with you we will live with him by God’s power.
  • New American Standard Bible
    For indeed He was crucified because of weakness, yet He lives because of the power of God. For we too are weak in Him, yet we will live with Him because of the power of God directed toward you.
  • New King James Version
    For though He was crucified in weakness, yet He lives by the power of God. For we also are weak in Him, but we shall live with Him by the power of God toward you.
  • American Standard Version
    for he was crucified through weakness, yet he liveth through the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him through the power of God toward you.
  • Holman Christian Standard Bible
    In fact, He was crucified in weakness, but He lives by God’s power. For we also are weak in Him, yet toward you we will live with Him by God’s power.
  • King James Version
    For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
  • New English Translation
    For indeed he was crucified by reason of weakness, but he lives because of God’s power. For we also are weak in him, but we will live together with him, because of God’s power toward you.
  • World English Bible
    For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.

交叉引用

  • ペテロの手紙Ⅰ 3:18
    For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive in the Spirit. (niv)
  • ローマ人への手紙 6:4
    We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life. (niv)
  • テモテへの手紙Ⅱ 2:11-12
    Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us; (niv)
  • ピリピ人への手紙 3:10
    I want to know Christ— yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death, (niv)
  • コリント人への手紙Ⅱ 10:3-4
    For though we live in the world, we do not wage war as the world does.The weapons we fight with are not the weapons of the world. On the contrary, they have divine power to demolish strongholds. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 15:43
    it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power; (niv)
  • ローマ人への手紙 14:9
    For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living. (niv)
  • エペソ人への手紙 1:19-23
    and his incomparably great power for us who believe. That power is the same as the mighty strengthhe exerted when he raised Christ from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms,far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is invoked, not only in the present age but also in the one to come.And God placed all things under his feet and appointed him to be head over everything for the church,which is his body, the fullness of him who fills everything in every way. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 2:3
    I came to you in weakness with great fear and trembling. (niv)
  • へブル人への手紙 5:7
    During the days of Jesus’ life on earth, he offered up prayers and petitions with fervent cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission. (niv)
  • ローマ人への手紙 6:8-11
    Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.For we know that since Christ was raised from the dead, he cannot die again; death no longer has mastery over him.The death he died, he died to sin once for all; but the life he lives, he lives to God.In the same way, count yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus. (niv)
  • ヨハネの福音書 10:18
    No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father.” (niv)
  • 使徒の働き 2:36
    “ Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah.” (niv)
  • ローマ人への手紙 1:4
    and who through the Spirit of holiness was appointed the Son of God in power by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord. (niv)
  • ルカの福音書 22:43-44
    An angel from heaven appeared to him and strengthened him.And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. (niv)
  • ピリピ人への手紙 2:7-11
    rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness.And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death— even death on a cross!Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. (niv)
  • 使徒の働き 4:10-12
    then know this, you and all the people of Israel: It is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified but whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.Jesus is“‘ the stone you builders rejected, which has become the cornerstone.’Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved.” (niv)
  • ペテロの手紙Ⅰ 3:22
    who has gone into heaven and is at God’s right hand— with angels, authorities and powers in submission to him. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅱ 10:10
    For some say,“ His letters are weighty and forceful, but in person he is unimpressive and his speaking amounts to nothing.” (niv)
  • コリント人への手紙Ⅱ 4:7-12
    But we have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us.We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair;persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed.We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.For we who are alive are always being given over to death for Jesus’ sake, so that his life may also be revealed in our mortal body.So then, death is at work in us, but life is at work in you. (niv)
  • 使徒の働き 3:16
    By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus’ name and the faith that comes through him that has completely healed him, as you can all see. (niv)
  • ヨハネの黙示録 1:17-18
    When I saw him, I fell at his feet as though dead. Then he placed his right hand on me and said:“ Do not be afraid. I am the First and the Last.I am the Living One; I was dead, and now look, I am alive for ever and ever! And I hold the keys of death and Hades. (niv)