<< 2 Chronicles 7 17 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ As for you, if you faithfully follow me as David your father did, obeying all my commands, decrees, and regulations,
  • 新标点和合本
    你若在我面前效法你父大卫所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你若行在我面前,效法你父大卫所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,
  • 和合本2010(神版-简体)
    你若行在我面前,效法你父大卫所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,
  • 当代译本
    如果你像你父亲大卫一样事奉我,遵行我一切的吩咐,谨守我的律例和典章,
  • 圣经新译本
    至于你,你若是在我面前行事为人像你的父亲大卫所行的那样,遵行我吩咐你的一切话,谨守我的律例和典章,
  • 新標點和合本
    你若在我面前效法你父大衛所行的,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例典章,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你若行在我面前,效法你父大衛所行的,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例典章,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你若行在我面前,效法你父大衛所行的,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例典章,
  • 當代譯本
    如果你像你父親大衛一樣事奉我,遵行我一切的吩咐,謹守我的律例和典章,
  • 聖經新譯本
    至於你,你若是在我面前行事為人像你的父親大衛所行的那樣,遵行我吩咐你的一切話,謹守我的律例和典章,
  • 呂振中譯本
    至於你呢、你如果行於我面前,像你父親大衛那樣行:照我一切所吩咐你的去作,謹守我的律例典章,
  • 文理和合譯本
    如爾行於我前、克肖爾父大衛、遵我所命、守我典章律例、
  • 文理委辦譯本
    如爾遵從我命、守我禮儀法度、於爾父大闢、是則是效、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如爾於我前、行止法爾父大衛、行我所諭爾之命、守我律例法度、
  • New International Version
    “ As for you, if you walk before me faithfully as David your father did, and do all I command, and observe my decrees and laws,
  • New International Reader's Version
    “ But you must walk faithfully with me, just as your father David did. Do everything I command you to do. Obey my rules and laws.
  • English Standard Version
    And as for you, if you will walk before me as David your father walked, doing according to all that I have commanded you and keeping my statutes and my rules,
  • Christian Standard Bible
    As for you, if you walk before me as your father David walked, doing everything I have commanded you, and if you keep my statutes and ordinances,
  • New American Standard Bible
    As for you, if you walk before Me as your father David walked, to do according to everything that I have commanded you, and keep My statutes and My ordinances,
  • New King James Version
    As for you, if you walk before Me as your father David walked, and do according to all that I have commanded you, and if you keep My statutes and My judgments,
  • American Standard Version
    And as for thee, if thou wilt walk before me as David thy father walked, and do according to all that I have commanded thee, and wilt keep my statutes and mine ordinances;
  • Holman Christian Standard Bible
    As for you, if you walk before Me as your father David walked, doing everything I have commanded you, and if you keep My statutes and ordinances,
  • King James Version
    And as for thee, if thou wilt walk before me, as David thy father walked, and do according to all that I have commanded thee, and shalt observe my statutes and my judgments;
  • New English Translation
    You must serve me as your father David did. Do everything I commanded and obey my rules and regulations.
  • World English Bible
    “ As for you, if you will walk before me as David your father walked, and do according to all that I have commanded you, and will keep my statutes and my ordinances;

交叉引用

  • Zechariah 3:7
    “ This is what the Lord of Heaven’s Armies says: If you follow my ways and carefully serve me, then you will be given authority over my Temple and its courtyards. I will let you walk among these others standing here.
  • 1 Kings 11 38
    If you listen to what I tell you and follow my ways and do whatever I consider to be right, and if you obey my decrees and commands, as my servant David did, then I will always be with you. I will establish an enduring dynasty for you as I did for David, and I will give Israel to you.
  • Ezekiel 36:27
    And I will put my Spirit in you so that you will follow my decrees and be careful to obey my regulations.
  • 1 Kings 3 14
    And if you follow me and obey my decrees and my commands as your father, David, did, I will give you a long life.”
  • John 14:21
    Those who accept my commandments and obey them are the ones who love me. And because they love me, my Father will love them. And I will love them and reveal myself to each of them.”
  • Psalms 105:45
    All this happened so they would follow his decrees and obey his instructions. Praise the Lord!
  • 1 Kings 2 3
    Observe the requirements of the Lord your God, and follow all his ways. Keep the decrees, commands, regulations, and laws written in the Law of Moses so that you will be successful in all you do and wherever you go.
  • 1 Kings 9 4-1 Kings 9 9
    “ As for you, if you will follow me with integrity and godliness, as David your father did, obeying all my commands, decrees, and regulations,then I will establish the throne of your dynasty over Israel forever. For I made this promise to your father, David:‘ One of your descendants will always sit on the throne of Israel.’“ But if you or your descendants abandon me and disobey the commands and decrees I have given you, and if you serve and worship other gods,then I will uproot Israel from this land that I have given them. I will reject this Temple that I have made holy to honor my name. I will make Israel an object of mockery and ridicule among the nations.And though this Temple is impressive now, all who pass by will be appalled and will gasp in horror. They will ask,‘ Why did the Lord do such terrible things to this land and to this Temple?’“ And the answer will be,‘ Because his people abandoned the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and they worshiped other gods instead and bowed down to them. That is why the Lord has brought all these disasters on them.’”
  • Deuteronomy 28:1-14
    “ If you fully obey the Lord your God and carefully keep all his commands that I am giving you today, the Lord your God will set you high above all the nations of the world.You will experience all these blessings if you obey the Lord your God:Your towns and your fields will be blessed.Your children and your crops will be blessed. The offspring of your herds and flocks will be blessed.Your fruit baskets and breadboards will be blessed.Wherever you go and whatever you do, you will be blessed.“ The Lord will conquer your enemies when they attack you. They will attack you from one direction, but they will scatter from you in seven!“ The Lord will guarantee a blessing on everything you do and will fill your storehouses with grain. The Lord your God will bless you in the land he is giving you.“ If you obey the commands of the Lord your God and walk in his ways, the Lord will establish you as his holy people as he swore he would do.Then all the nations of the world will see that you are a people claimed by the Lord, and they will stand in awe of you.“ The Lord will give you prosperity in the land he swore to your ancestors to give you, blessing you with many children, numerous livestock, and abundant crops.The Lord will send rain at the proper time from his rich treasury in the heavens and will bless all the work you do. You will lend to many nations, but you will never need to borrow from them.If you listen to these commands of the Lord your God that I am giving you today, and if you carefully obey them, the Lord will make you the head and not the tail, and you will always be on top and never at the bottom.You must not turn away from any of the commands I am giving you today, nor follow after other gods and worship them.
  • Deuteronomy 4:40
    If you obey all the decrees and commands I am giving you today, all will be well with you and your children. I am giving you these instructions so you will enjoy a long life in the land the Lord your God is giving you for all time.”
  • 1 Kings 8 25
    “ And now, O Lord, God of Israel, carry out the additional promise you made to your servant David, my father. For you said to him,‘ If your descendants guard their behavior and faithfully follow me as you have done, one of them will always sit on the throne of Israel.’
  • John 15:10
    When you obey my commandments, you remain in my love, just as I obey my Father’s commandments and remain in his love.
  • 1 Chronicles 28 9
    “ And Solomon, my son, learn to know the God of your ancestors intimately. Worship and serve him with your whole heart and a willing mind. For the Lord sees every heart and knows every plan and thought. If you seek him, you will find him. But if you forsake him, he will reject you forever.