主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 7:15
>>
本节经文
呂振中譯本
現在我的眼必睜開着,我的耳必傾聽這聖地所獻上的禱告。
新标点和合本
我必睁眼看、侧耳听在此处所献的祷告。
和合本2010(上帝版-简体)
我必睁眼看,侧耳听在此处所献的祷告。
和合本2010(神版-简体)
我必睁眼看,侧耳听在此处所献的祷告。
当代译本
现在,我会睁眼看、留心听在这殿里献上的祷告。
圣经新译本
现在我的眼睛必张开,我的耳朵必垂听在这地所发的祷告。
新標點和合本
我必睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。
和合本2010(上帝版-繁體)
我必睜眼看,側耳聽在此處所獻的禱告。
和合本2010(神版-繁體)
我必睜眼看,側耳聽在此處所獻的禱告。
當代譯本
現在,我會睜眼看、留心聽在這殿裡獻上的禱告。
聖經新譯本
現在我的眼睛必張開,我的耳朵必垂聽在這地所發的禱告。
文理和合譯本
在此之禱、我必啟目顧之、側耳聽之、
文理委辦譯本
人於此祈禱、我必眷顧之、俯念之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡祈禱於此所者、我目必垂顧、我耳必俯聽、
New International Version
Now my eyes will be open and my ears attentive to the prayers offered in this place.
New International Reader's Version
Now my eyes will see them. My ears will pay attention to the prayers they offer in this place.
English Standard Version
Now my eyes will be open and my ears attentive to the prayer that is made in this place.
New Living Translation
My eyes will be open and my ears attentive to every prayer made in this place.
Christian Standard Bible
My eyes will now be open and my ears attentive to prayer from this place.
New American Standard Bible
Now My eyes will be open and My ears attentive to the prayer offered in this place.
New King James Version
Now My eyes will be open and My ears attentive to prayer made in this place.
American Standard Version
Now mine eyes shall be open, and mine ears attent, unto the prayer that is made in this place.
Holman Christian Standard Bible
My eyes will now be open and My ears attentive to prayer from this place.
King James Version
Now mine eyes shall be open, and mine ears attent unto the prayer[ that is made] in this place.
New English Translation
Now I will be attentive and responsive to the prayers offered in this place.
World English Bible
Now my eyes will be open and my ears attentive to prayer that is made in this place.
交叉引用
歷代志下 6:40
『我的上帝啊,現在願你的眼睜開着,願你的耳傾聽這聖地所獻上的禱告。
歷代志下 6:20
願你的眼睜開着、晝夜看顧這殿,看顧你所說你的名必臨在的聖地;願你聽你僕人向這聖地而發的禱告。
彼得前書 3:12
因為主的眼看顧義人,主的耳聽他們的祈求;但對行惡的人、主卻要變臉。』
尼希米記 1:6
我願你的眼睜開着,你的耳傾聽着,來聽你僕人的祈禱、就是我今天、乃至於晝夜、在你面前、為你僕人、以色列人、所禱告的,又為以色列人、我們向你所犯的罪;我和我父的家所犯的罪,所向你承認的。
詩篇 130:2
主啊,聽我的聲音哦!我懇求的聲音願你側耳、留心而聽。
詩篇 65:2
聽禱告的主啊,血肉之人、為了罪孽的緣故、都要來找你。我們的過犯強大、勝了我們,但是你都赦除它。
申命記 11:12
它是永恆主你的上帝所照顧的地;從年頭到年尾、永恆主你的上帝的眼目總不斷地看着它。