<< 2 Sử Ký 6 26 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “你的民因得罪你,你惩罚他们,使天闭塞不下雨,他们若向此处祷告,承认你的名,离开他们的罪,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你的百姓若得罪了你,你使天闭塞不下雨;他们若向此处祷告,宣认你的名,因你的惩罚而离开他们的罪,
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你的百姓若得罪了你,你使天闭塞不下雨;他们若向此处祷告,宣认你的名,因你的惩罚而离开他们的罪,
  • 当代译本
    “当你的子民得罪你,你惩罚他们,使天不降雨时,如果他们向着这地方祷告,承认你的名,并离开罪恶,
  • 圣经新译本
    “你的子民因得罪了你,你惩罚他们,使天闭塞不下雨;如果他们向着这地方祷告,承认你的名,离开他们的罪,
  • 新標點和合本
    「你的民因得罪你,你懲罰他們,使天閉塞不下雨,他們若向此處禱告,承認你的名,離開他們的罪,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你的百姓若得罪了你,你使天閉塞不下雨;他們若向此處禱告,宣認你的名,因你的懲罰而離開他們的罪,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你的百姓若得罪了你,你使天閉塞不下雨;他們若向此處禱告,宣認你的名,因你的懲罰而離開他們的罪,
  • 當代譯本
    「當你的子民得罪你,你懲罰他們,使天不降雨時,如果他們向著這地方禱告,承認你的名,並離開罪惡,
  • 聖經新譯本
    “你的子民因得罪了你,你懲罰他們,使天閉塞不下雨;如果他們向著這地方禱告,承認你的名,離開他們的罪,
  • 呂振中譯本
    『你人民因犯罪得罪了你,天便被制住而沒有雨水;你這樣懲罰他們,他們若向這聖地而禱告,稱讚你的名,離開他們的罪而歸向你,
  • 文理和合譯本
    民獲罪爾、致天閉塞不雨、遭爾罰時、若向此祈禱、而認爾名、改悔厥罪、
  • 文理委辦譯本
    如人獲罪於爾、使天閉塞、雨澤不降、至殿祈禱、呼籲爾名、緣遘患難、去厥罪愆、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如民獲罪於主、致天閉塞不雨、而在此處祈禱、主罰之之後、遂認主之名、悔改罪惡、
  • New International Version
    “ When the heavens are shut up and there is no rain because your people have sinned against you, and when they pray toward this place and give praise to your name and turn from their sin because you have afflicted them,
  • New International Reader's Version
    “ Suppose your people have sinned against you. And because of that, the sky is closed up and there isn’t any rain. But your people pray toward this place. They praise you by admitting they’ve sinned. And they turn away from their sin because you have made them suffer.
  • English Standard Version
    “ When heaven is shut up and there is no rain because they have sinned against you, if they pray toward this place and acknowledge your name and turn from their sin, when you afflict them,
  • New Living Translation
    “ If the skies are shut up and there is no rain because your people have sinned against you, and if they pray toward this Temple and acknowledge your name and turn from their sins because you have punished them,
  • Christian Standard Bible
    When the skies are shut and there is no rain because they have sinned against you, and they pray toward this place and praise your name, and they turn from their sins because you are afflicting them,
  • New American Standard Bible
    “ When the heavens are shut up and there is no rain because they have sinned against You, and they pray toward this place and praise Your name, and turn from their sin when You afflict them,
  • New King James Version
    “ When the heavens are shut up and there is no rain because they have sinned against You, when they pray toward this place and confess Your name, and turn from their sin because You afflict them,
  • American Standard Version
    When the heavens are shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them:
  • Holman Christian Standard Bible
    When the skies are shut and there is no rain because they have sinned against You, and they pray toward this place and praise Your name, and they turn from their sins because You are afflicting them,
  • King James Version
    When the heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee;[ yet] if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them;
  • New English Translation
    “ The time will come when the skies are shut up tightly and no rain falls because your people sinned against you. When they direct their prayers toward this place, renew their allegiance to you, and turn away from their sin because you punish them,
  • World English Bible
    “ When the sky is shut up, and there is no rain, because they have sinned against you; if they pray toward this place, and confess your name, and turn from their sin, when you afflict them;

交叉引用

  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 11 17
    Then the Lord’s anger will burn against you, and he will shut up the heavens so that it will not rain and the ground will yield no produce, and you will soon perish from the good land the Lord is giving you. (niv)
  • Lê-vi Ký 26 19
    I will break down your stubborn pride and make the sky above you like iron and the ground beneath you like bronze. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 28 23
    The sky over your head will be bronze, the ground beneath you iron. (niv)
  • Ô-sê 5 15-Ô-sê 6 1
    Then I will return to my lair until they have borne their guilt and seek my face— in their misery they will earnestly seek me.”“ Come, let us return to the Lord. He has torn us to pieces but he will heal us; he has injured us but he will bind up our wounds. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 18 27-Ê-xê-chi-ên 18 32
    But if a wicked person turns away from the wickedness they have committed and does what is just and right, they will save their life.Because they consider all the offenses they have committed and turn away from them, that person will surely live; they will not die.Yet the Israelites say,‘ The way of the Lord is not just.’ Are my ways unjust, people of Israel? Is it not your ways that are unjust?“ Therefore, you Israelites, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign Lord. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall.Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, people of Israel?For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent and live! (niv)
  • 1 Các Vua 17 1-1 Các Vua 17 18
    Now Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab,“ As the Lord, the God of Israel, lives, whom I serve, there will be neither dew nor rain in the next few years except at my word.”Then the word of the Lord came to Elijah:“ Leave here, turn eastward and hide in the Kerith Ravine, east of the Jordan.You will drink from the brook, and I have directed the ravens to supply you with food there.”So he did what the Lord had told him. He went to the Kerith Ravine, east of the Jordan, and stayed there.The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.Some time later the brook dried up because there had been no rain in the land.Then the word of the Lord came to him:“ Go at once to Zarephath in the region of Sidon and stay there. I have directed a widow there to supply you with food.”So he went to Zarephath. When he came to the town gate, a widow was there gathering sticks. He called to her and asked,“ Would you bring me a little water in a jar so I may have a drink?”As she was going to get it, he called,“ And bring me, please, a piece of bread.”“ As surely as the Lord your God lives,” she replied,“ I don’t have any bread— only a handful of flour in a jar and a little olive oil in a jug. I am gathering a few sticks to take home and make a meal for myself and my son, that we may eat it— and die.”Elijah said to her,“ Don’t be afraid. Go home and do as you have said. But first make a small loaf of bread for me from what you have and bring it to me, and then make something for yourself and your son.For this is what the Lord, the God of Israel, says:‘ The jar of flour will not be used up and the jug of oil will not run dry until the day the Lord sends rain on the land.’”She went away and did as Elijah had told her. So there was food every day for Elijah and for the woman and her family.For the jar of flour was not used up and the jug of oil did not run dry, in keeping with the word of the Lord spoken by Elijah.Some time later the son of the woman who owned the house became ill. He grew worse and worse, and finally stopped breathing.She said to Elijah,“ What do you have against me, man of God? Did you come to remind me of my sin and kill my son?” (niv)
  • 2 Sử Ký 33 12-2 Sử Ký 33 13
    In his distress he sought the favor of the Lord his God and humbled himself greatly before the God of his ancestors.And when he prayed to him, the Lord was moved by his entreaty and listened to his plea; so he brought him back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord is God. (niv)
  • Giô-ên 1 13-Giô-ên 1 20
    Put on sackcloth, you priests, and mourn; wail, you who minister before the altar. Come, spend the night in sackcloth, you who minister before my God; for the grain offerings and drink offerings are withheld from the house of your God.Declare a holy fast; call a sacred assembly. Summon the elders and all who live in the land to the house of the Lord your God, and cry out to the Lord.Alas for that day! For the day of the Lord is near; it will come like destruction from the Almighty.Has not the food been cut off before our very eyes— joy and gladness from the house of our God?The seeds are shriveled beneath the clods. The storehouses are in ruins, the granaries have been broken down, for the grain has dried up.How the cattle moan! The herds mill about because they have no pasture; even the flocks of sheep are suffering.To you, Lord, I call, for fire has devoured the pastures in the wilderness and flames have burned up all the trees of the field.Even the wild animals pant for you; the streams of water have dried up and fire has devoured the pastures in the wilderness. (niv)
  • Y-sai 5 6
    I will make it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and briers and thorns will grow there. I will command the clouds not to rain on it.” (niv)
  • Lu-ca 4 25
    I assure you that there were many widows in Israel in Elijah’s time, when the sky was shut for three and a half years and there was a severe famine throughout the land. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 14 13
    “ Son of man, if a country sins against me by being unfaithful and I stretch out my hand against it to cut off its food supply and send famine upon it and kill its people and their animals, (niv)
  • A-mốt 4 4-A-mốt 4 9
    “ Go to Bethel and sin; go to Gilgal and sin yet more. Bring your sacrifices every morning, your tithes every three years.Burn leavened bread as a thank offering and brag about your freewill offerings— boast about them, you Israelites, for this is what you love to do,” declares the Sovereign Lord.“ I gave you empty stomachs in every city and lack of bread in every town, yet you have not returned to me,” declares the Lord.“ I also withheld rain from you when the harvest was still three months away. I sent rain on one town, but withheld it from another. One field had rain; another had none and dried up.People staggered from town to town for water but did not get enough to drink, yet you have not returned to me,” declares the Lord.“ Many times I struck your gardens and vineyards, destroying them with blight and mildew. Locusts devoured your fig and olive trees, yet you have not returned to me,” declares the Lord. (niv)
  • Châm Ngôn 28 13
    Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy. (niv)
  • Khải Huyền 11 6
    They have power to shut up the heavens so that it will not rain during the time they are prophesying; and they have power to turn the waters into blood and to strike the earth with every kind of plague as often as they want. (niv)
  • Giê-rê-mi 14 1-Giê-rê-mi 14 9
    This is the word of the Lord that came to Jeremiah concerning the drought:“ Judah mourns, her cities languish; they wail for the land, and a cry goes up from Jerusalem.The nobles send their servants for water; they go to the cisterns but find no water. They return with their jars unfilled; dismayed and despairing, they cover their heads.The ground is cracked because there is no rain in the land; the farmers are dismayed and cover their heads.Even the doe in the field deserts her newborn fawn because there is no grass.Wild donkeys stand on the barren heights and pant like jackals; their eyes fail for lack of food.”Although our sins testify against us, do something, Lord, for the sake of your name. For we have often rebelled; we have sinned against you.You who are the hope of Israel, its Savior in times of distress, why are you like a stranger in the land, like a traveler who stays only a night?Why are you like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save? You are among us, Lord, and we bear your name; do not forsake us! (niv)
  • Y-sai 50 1-Y-sai 50 2
    This is what the Lord says:“ Where is your mother’s certificate of divorce with which I sent her away? Or to which of my creditors did I sell you? Because of your sins you were sold; because of your transgressions your mother was sent away.When I came, why was there no one? When I called, why was there no one to answer? Was my arm too short to deliver you? Do I lack the strength to rescue you? By a mere rebuke I dry up the sea, I turn rivers into a desert; their fish rot for lack of water and die of thirst. (niv)
  • Giô-ên 2 15-Giô-ên 2 17
    Blow the trumpet in Zion, declare a holy fast, call a sacred assembly.Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber.Let the priests, who minister before the Lord, weep between the portico and the altar. Let them say,“ Spare your people, Lord. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples,‘ Where is their God?’” (niv)