-
和合本2010(神版-繁體)
他造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘。
-
新标点和合本
他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘;
-
和合本2010(上帝版-简体)
他造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘。
-
和合本2010(神版-简体)
他造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘。
-
当代译本
所罗门造了一座铜坛,长九米,宽九米,高四点五米。
-
圣经新译本
他又做了一座铜坛,长九公尺,宽九公尺,高四公尺半。
-
新標點和合本
他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘。
-
當代譯本
所羅門造了一座銅壇,長九米,寬九米,高四點五米。
-
聖經新譯本
他又做了一座銅壇,長九公尺,寬九公尺,高四公尺半。
-
呂振中譯本
他又造了一座銅祭壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘。
-
文理和合譯本
又作銅壇、長二十肘、寬二十肘、高十肘、
-
文理委辦譯本
所羅門作銅壇、長廣各二丈、高一丈、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
又作銅祭臺、長二十尺、寛二十尺、高十尺、
-
New International Version
He made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.
-
New International Reader's Version
Solomon made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide and 15 feet high.
-
English Standard Version
He made an altar of bronze, twenty cubits long and twenty cubits wide and ten cubits high.
-
New Living Translation
Solomon also made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high.
-
Christian Standard Bible
He made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high.
-
New American Standard Bible
Then he made a bronze altar, twenty cubits in length, twenty cubits in width, and ten cubits in height.
-
New King James Version
Moreover he made a bronze altar: twenty cubits was its length, twenty cubits its width, and ten cubits its height.
-
American Standard Version
Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
-
Holman Christian Standard Bible
He made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high.
-
King James Version
Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
-
New English Translation
He made a bronze altar, 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high.
-
World English Bible
Then he made an altar of bronze, twenty cubits long, twenty cubits wide, and ten cubits high.